распорядок русский

Перевод распорядок по-немецки

Как перевести на немецкий распорядок?

распорядок русский » немецкий

Ordnung Anordnung Zeitablaufplan Themenplan Routine Programm

Примеры распорядок по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий распорядок?

Простые фразы

Здесь есть распорядок дня?
Gibt es eine Tagesordnung?

Субтитры из фильмов

Мистер Макмёрфи, вы предлагаете изменить наш тщательно продуманный распорядок.
Nun, Sie wollen also, daß wir einen fein ausgearbeiteten Plan ändern.
Распорядок, чёрт с ним!
Scheiß Verordnung!
Итак, мистер Макмёрфи, я насчитала всего три голоса а этого недостаточно, чтобы изменить распорядок.
Nun, Herr McMurphy, das sind nur drei Stimmen, und. das ist nicht genug, um die Stationsordnung zu ändern.
Так это твой распорядок, Хардинг?
Ist das, was die Verordnung für dich macht, Harter?
А распорядок на что?
Ihr müsst euch an die Vorschriften halten.
Сколько у него телохранителей, где он ночует Какой у него распорядок и прочее.
Über die Anzahl der Bodyguards, wo genau sein Bett steht und über seine Gewohnheiten, usw.!
Распорядок дня, необходимый для выполнения рисунков в Комптон Энсти.
Plan für die Ausführung der Zeichnungen auf Compton Anstey.
Вы знаете распорядок циклов его регенерации?
Kennen Sie den Zeitplan seines regenerativen Zyklus?
Снова пришлось переписывать распорядок вахт. Снова.
Die Crew-Rotation wurde noch mal geändert.
Например, у меня есть распорядок дня, которому я точно следую.
Ich hoffe, Sie gestatten mir, es wieder gutzumachen.
К сожалению, я нашел затруднительным соблюдать здесь распорядок дня.
Ein gemeinsames Abendessen.
Всем преступникам, отказывающимся соблюдать распорядок сна, будет перепрограммирована среда обитания.
Na, das lief ja gut. Sie machten ihm klar, warum Sie sein Landreformprogramm nicht billigen.
Прошу прощения, но ваше появление здесь заставило меня. изменить немного распорядок моего дня.
Ihr Erscheinen hat meinen Zeitplan verkürzt.
Он сказал, что изменил распорядок дня вплоть до полуночи.
Er will seinen Plan auf Mitternacht vorverlegen.

Из журналистики

Кроме того, оно позволяет упростить процедуру поставки, улучшить распорядок труда работников и оптимизировать производственные процессы.
Außerdem werden dadurch die Lieferketten geglättet, die Arbeitsabläufe verfeinert und die Produktionsprozesse optimiert.

Возможно, вы искали...