сблизиться русский

Перевод сблизиться по-немецки

Как перевести на немецкий сблизиться?

сблизиться русский » немецкий

sich nähern näher kommen vertraut werden sich befreunden nahen kommen einander näherkommen

Примеры сблизиться по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий сблизиться?

Субтитры из фильмов

Нельзя сразу сблизиться.
Man kann nicht so im Handumdrehen intim werden.
М-р Сулу, приготовьтесь сблизиться с ромуланским судном.
Mr. Sulu, auf Annäherung an das romulanische Schiff vorbereiten.
Карин, давай посвятим эти дни тому, чтобы лучше узнать друг друга и сблизиться.
Karin, könnten wir diese Zeit nicht nutzen, um uns kennen zu lernen. um uns näher zu kommen?
Мы должны сблизиться! Пожить вместе!
Eine Weile bei euch wohnen.
Ау Йен Чун, возьми несколько людей и попытайся сблизиться с учениками школы Горы Ва.
Versucht Euch lieber bei den Huan-Chan-Kämpfern einzuschleichen!
Вы бы удивились, насколько незнакомые люди могут сблизиться во время игры в домино.
Sie wären überrascht, wie sich Fremde durch ein Spiel Domino näherkommen.
Как только мы вошли в сферу притяжения Титана, я дал сигнал сблизиться и образовать закрытый ромб.
Als wir uns Titan näherten, gab ich das Kommando, eine Diamantenformation zu bilden.
Я говорю о том, чтобы сблизиться, поделиться и он бы почувствовал то же, что и ты.
No. Das ist so traurig. Du verpasst so viel.
Поэтому мне пришлось сблизиться с ним, а он был очаровательным, симпатичным весельчаком.
Klar. Ich musste also nah an Stanley rann. Er war ein ganz kleiner, netter Kerl.
У меня не получается сблизиться с ними.
Ich komme nicht weiter.
Он боится с ней сблизиться.
Er hat Angst, sich zu verlieben.
Я же знаю, что ты хотел сблизиться с моим отцом но я не думал, что настолько.
Ich bin sicher, Papa kümmert sich nicht.
Я думаю, вам сказали сблизиться с ним, и когда вы получили всю нужную вам информацию, вы бросили его.
Ich glaube, Sie wurden dazu ermutigt, ihm näher zu kommen. Und als Sie alle Informationen hatten, verließen Sie ihn.
Нелегко бывает, когда хочешь сблизиться с кем-то, и не получается.
Es ist nicht einfach, wenn man jemandem nahe sein will, aber nicht kann.

Из журналистики

Споры в отношении Ирака в Мексике выявляют глубокий раздел между теми, кто стремится сблизиться с США, и теми, кто настороженно относится к этой возможности.
Die mexikanische Debatte zur Irak-Frage zeigt die tiefe Kluft zwischen den Befürwortern einer engeren Bindung an die USA und denjenigen, die dieser Möglichkeit skeptisch gegenüber stehen.
Действительно, Россия придает все большее значение своим отношениям с Китаем, что является стратегическим изменением во внешней политике, даже если пока и неясно, насколько Россия желает сблизиться с Китаем.
Tatsächlich misst Russland seinen Beziehungen zu China immer größere Bedeutung bei, was eine Art strategische Verlagerung in der Außenpolitik bedeutet, auch wenn noch nicht klar ist, wie nah Russland China kommen will.
Развивающиеся страны, таким образом, могут поддержать экономический рост, вызванный развитием сферы услуг, учитывая какое огромное пространство они имеют для деятельности, чтобы догнать друг друга и сблизиться.
Deshalb ist es den Entwicklungsländern angesichts ihres enormen Aufhol- und Annäherungsbedarfs möglich, dieses auf Dienstleistungen beruhende Wachstum aufrecht zu erhalten.
В результате, Франция должна сблизиться с альянсом ради Европы.
Infolgedessen muss sich Frankreich zum Wohle Europas auf das Bündnis zubewegen.

Возможно, вы искали...