сблизиться русский

Перевод сблизиться по-португальски

Как перевести на португальский сблизиться?

сблизиться русский » португальский

vir

Примеры сблизиться по-португальски в примерах

Как перевести на португальский сблизиться?

Субтитры из фильмов

Нельзя сразу сблизиться.
Não se fica íntimo de um momento para o outro.
М-р Сулу, приготовьтесь сблизиться с ромуланским судном.
Sr. Sulu, prepare-se para avançar sobre a nave romulana.
Карин, давай посвятим эти дни тому, чтобы лучше узнать друг друга и сблизиться.
Karin. porque não aproveitamos estes dias para nos conhecermos melhor, e podermos estar mais próximas uma da outra?
Мы должны сблизиться! Пожить вместе!
Tenho de ir viver convosco uns tempos.
Он выдавал себя за режиссёра Мохсена Махмальбафа, чтобы сблизиться с нашей семьёй.
Fez-se passar pelo Sr. Makhmalbaf, o cineasta para se aproximar da nossa família.
Вы бы удивились, насколько незнакомые люди могут сблизиться во время игры в домино.
Nem imagina como estranhos se podem conhecer a jogar dominó.
Сблизиться до десяти километров.
Perto de dez quilómetros.
Даже если ёж хочет сблизиться с другим ежом, ему это не удаётся - чем они ближе, тем сильнее ранят друг друга колючками.
Quando se querem aquecer uns aos outros, quanto mais se tocam mais se ferem.
Я говорю о том, чтобы сблизиться, поделиться и он бы почувствовал то же, что и ты.
Quer dizer, a interacção e a partilha. e saber que estão a passar pelo mesmo que nós.
Думаю, что для достижения истинной близости мы должны реально сблизиться.
Eu acho que para termos intimidade, precisamos fazer uma intimidade.
Поэтому мне пришлось сблизиться с ним, а он был очаровательным, симпатичным весельчаком. Шутил так странно.
Tive de me aproximar do Stanley que era um homenzinho giríssimo, com um sentido de humor fantástico.
Он боится с ней сблизиться.
Tem medo de se tornar íntimo.
Я же знаю, что ты хотел сблизиться с моим отцом но я не думал, что настолько.
Sei que querias dar-te bem com o meu pai, mas tinhas de dar-te assim tão bem?
Я думаю, вам сказали сблизиться с ним, и когда вы получили всю нужную вам информацию, вы бросили его.
Penso que. o estimulou para que permanecesse perto dele, e quando teve toda a informação que precisava, abandonou-o.

Возможно, вы искали...