снизиться русский

Перевод снизиться по-немецки

Как перевести на немецкий снизиться?

Примеры снизиться по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий снизиться?

Субтитры из фильмов

Я хочу снизиться и с вами.
Ich möchte jetzt zu dir kommen.
Джентльмены, сверху поступила установка о том. что число тяжких преступлений, в каждом из округов, до конца года должно снизиться на пять процентов.
Gentlemen, die Anordnung von ganz oben ist, dass Verbrechensrate in jedem Distrikt. bis zum Ende des Jahres um 5 Prozent sinken soll.
Я ещё раз повторяю, я должен снизиться.
Ich wiederhole: Ich muss sinken.
Однажды, ещё когда я служил в ВВС, пришлось снизиться до 450 метров, чтобы поймать сигнал.
Bei der Air Force musste ich für ein Signal auf 457 Meter absinken.
Я могу снизиться и сбросить скорость до 80 узлов.
Ich könnte tiefer fliegen, bei etwa 80 Knoten.

Из журналистики

Курс его акций может снизиться до нуля, но его розничные клиенты могут оставаться в блаженном неведении о его проблемах.
Ihre Aktienpreise sinken möglicherweise gegen null, doch die Privatkunden sind hinsichtlich dieser Schwierigkeiten völlig ahnungslos.
Цены на недвижимость вполне могли бы снизиться, по крайней мере, с большой вероятностью, могло бы замедлиться увеличение процентных ставок.
Die Immobilienpreise werden möglicherweise sinken, und mit zumindest hoher Wahrscheinlichkeit wird sich die Anstiegsrate verlangsamen.
В действительности, готовность поддержать рынок после внезапного снижения может снизиться.
Tatsächlich könnte nämlich die Bereitschaft, den Markt nach einem plötzlichen Einbruch zu stützen, zurückgegangen sein.
Когда уровень детской смертности снизиться, рождаемость, как правило, снижается еще больше, так как семьи получают уверенность, что их дети выживут.
Sinkt die Kindersterblichkeit, gehen die Fruchtbarkeitsraten noch stärker zurück, weil die Familien zuversichtlich sind, dass die Kinder überleben werden.
Иными словами, уровень сбережений в Испании и других странах Европы с дефицитом платежного баланса должен был снизиться, как только искажения политики привели к росту уровня сбережений в Германии.
Anders ausgedrückt, die Sparquoten in Spanien und anderen Defizitländern in Europa mussten fallen, als politische Verzerrungen die deutsche Sparquote zum Ansteigen brachten.
В любом случае процентные ставки должны были снизиться для того, чтобы расчистился мировой рынок облигаций.
So oder so müssten die Zinssätze fallen, um auf den weltweiten Anleihemärkten Papiere unter die Leute zu bringen.

Возможно, вы искали...