сблизиться русский

Перевод сблизиться по-испански

Как перевести на испанский сблизиться?

сблизиться русский » испанский

aproximarse acercarse

Примеры сблизиться по-испански в примерах

Как перевести на испанский сблизиться?

Субтитры из фильмов

Нельзя сразу сблизиться.
No se puede intimar bruscamente.
Ты никогда не позволишь мне сблизиться с тобой.
Nunca me dejas acercarme a ti.
Мне никогда не удавалось сблизиться с ним.
Nunca he podido acercarme a él. No el año pasado.
М-р Сулу, приготовьтесь сблизиться с ромуланским судном.
Señor Sulu, prepárese para acerarse a la nave romulana.
Мы должны сблизиться!
Tenemos que intimar.
Он выдавал себя за режиссёра Мохсена Махмальбафа, чтобы сблизиться с нашей семьёй.
Se hizo pasar por el Sr. Makhmalbaf, el cineasta para acercarse a nuestra familia.
Вы бы удивились, насколько незнакомые люди могут сблизиться во время игры в домино.
No imagina los desconocidos que se pueden conocer al jugar dominó.
Как только мы вошли в сферу притяжения Титана, я дал сигнал сблизиться и образовать закрытый ромб.
Cuando nos acercamos a Titán hicimos una formación de diamante.
Даже если ёж хочет сблизиться с другим ежом, ему это не удаётся - чем они ближе, тем сильнее ранят друг друга колючками.
Si un puercoespín quiere dar su afecto a otros puercoespines,t mientras más se acercan, más se hieren el uno al otro.
Я думаю, это поможет нам сблизиться.
El bebé tiene cinco meses.
Я говорю о том, чтобы сблизиться, поделиться и он бы почувствовал то же, что и ты.
Es como acercarse, compartir y saber que alguien más pasa por lo que tú estás pasando.
И я не знал, как сблизиться с ним. Я выучил знаки.
No sabía como acercármele, y aprendí el lenguaje de señas.
Слушай. За эти несколько лет у тебя была возможность сблизиться с отцом и я был бы не против также иметь эту возможность.
Estos años has tenido la oportunidad de acercarte a papá y me gustaría lo mismo para mí.
Поэтому мне пришлось сблизиться с ним, а он был очаровательным, симпатичным весельчаком. Шутил так странно. Я смеялся.
Me acerqué a Stanley que un tipo era bajito, gracioso y encantador con un raro humor que me hacía reír.

Из журналистики

Споры в отношении Ирака в Мексике выявляют глубокий раздел между теми, кто стремится сблизиться с США, и теми, кто настороженно относится к этой возможности.
El debate sobre Irak en México revela una profunda división entre quienes buscan lazos más estrechos con EEUU, y quienes desconfían de esa posibilidad.
Действительно, Россия придает все большее значение своим отношениям с Китаем, что является стратегическим изменением во внешней политике, даже если пока и неясно, насколько Россия желает сблизиться с Китаем.
De hecho, Rusia cada vez atribuye mayor importancia a sus relaciones con China, lo que constituye en parte un cambio estratégico en la política exterior, si bien aún no está claro cuánto quiere aproximarse Rusia a China.
Развивающиеся страны, таким образом, могут поддержать экономический рост, вызванный развитием сферы услуг, учитывая какое огромное пространство они имеют для деятельности, чтобы догнать друг друга и сблизиться.
Los países en desarrollo pueden así sustentar el crecimiento impulsado por los servicios, dado el espacio enorme que tienen para la actualización y la convergencia.

Возможно, вы искали...