Mitteilung немецкий

сообщение

Значение Mitteilung значение

Что в немецком языке означает Mitteilung?

Mitteilung

сообщение Nachricht über etwas, Weitergabe einer Information Die Mitteilung erhielt ich erst, nachdem ich die Tat vollbracht hatte. Ich habe Ihnen eine unerfreuliche Mitteilung zu machen. Wichtige Mitteilung: Montag schließen wir schon um zwölf. Die Mitteilung an die GEMA muss vom Veranstalter ausgefüllt werden. Über die Schwangerschaft müssen Sie dem Arbeitgeber eine Mitteilung machen.

Перевод Mitteilung перевод

Как перевести с немецкого Mitteilung?

Синонимы Mitteilung синонимы

Как по-другому сказать Mitteilung по-немецки?

Примеры Mitteilung примеры

Как в немецком употребляется Mitteilung?

Субтитры из фильмов

Leute, eine wichtige Mitteilung unseres Bürgermeisters. des Ehrwürdigen Hiram J. Slade.
Ребята, важное объявление нашего мэра уважаемого Хирома Джея Слэйда.
Ich muss die Festivitäten kurz unterbrechen. aber ich habe eine dienstliche Mitteilung zu machen.
Извините, что прерываю ваш отдых, но я тут по официальному делу.
Diese Mitteilung bekam ich heute Morgen.
Тогда посмотрите. Посыльный принес это сегодня.
Danke für die Mitteilung.
Спасибо, что сказали мне.
Die beste Medizin war Tonys Mitteilung, er trete in den Ruhestand.
Лучшее лекарство - Тони, сообщивший об отставке.
Habt ihr eine Mitteilung zu machen?
Что вам нужно?
Ihnen eine Mitteilung von allergrößter Wichtigkeit zu machen hat.
Сейчас великий магистр нашего ордена сделает сообщение чрезвычайной важности.
Ich habe Ihnen eine erfreuliche Mitteilung zu machen.
У меня есть прекрасное объявление.
Kommissar eine dringende Mitteilung!
Простите, господин комиссар, это срочно.
Ich habe euch eine sensationelle Mitteilung zu machen.
Важное объявление. Сюрприз. Сюрприз.
Sagen Sie, Christian Martin sei da, und zwar mit einer wichtigen Mitteilung.
Идите, разбудите его. Скажите, что пришел месье Мартэн и хочет его видеть немедленно.
Er sagt, er habe eine Mitteilung von äußerster Wichtigkeit zu machen.
Что ему надо? Он хочет вам сообщить что-то очень важное, месье.
Ignorieren Sie die letzte Mitteilung.
Не обращайте внимания.
Dies ist eine Mitteilung an die Belagerten!
Обращаюсь к заключенным в складе.

Из журналистики

Dieser hatte eine Nachricht verschickt, in der er die Demokratie lobte. Die Zensur entdeckte die Mitteilung.
Ши Тао отправил сообщение в похвалу демократии, которое обнаружили цензоры.
Obwohl es mehrere inoffizielle Erklärungen des Regimes von Kim Jong Il gegeben hatte, in denen zugegeben wurde, dass Nordkorea Atomwaffen besitzt, war diese Mitteilung die erste offizielle Bestätigung.
Хотя уже было несколько неофициальных заявлений со стороны режима Ким Чен Ира, в которых признавался факт, что Северная Корея владеет арсеналом ядерного оружия, данное заявление было первым официальным подтверждением этого факта.
Den Beweis dafür lieferte Frank Luntz, führender republikanischer Politikberater, der seinen Klienten im Jahr 2002 eine Mitteilung über das strategische Vorgehen zukommen ließ.
Доказательства этого обнаружились, когда Френк Ланц - ведущий политический консультант Республиканской партии - направил своим клиентам стратегический меморандум в 2002 году.

Возможно, вы искали...