сведение русский

Перевод сведение по-испански

Как перевести на испанский сведение?

сведение русский » испанский

esbozo bosquejo boceto

Примеры сведение по-испански в примерах

Как перевести на испанский сведение?

Субтитры из фильмов

У меня скорее сложилось впечатление, что это сведение счетов.
Parecía un ajuste de cuentas.
Даже если это было сведение счетов, это не было направлено против вас.
Aunque así fuera, no iba con Ud. - Al contrario.
А пожертвования которые они будут присылать мы пустим на сведение бюджета Выровнять бюджет.
Y tomas el dinero que envian como donaciones y lo utilizas para equilibrar el maldito presupuesto.
Я бы не хотел, чтобы это выглядело как сведение франко-немецких счетов.
No quisiera que este tema se convierta en un arreglo de cuentas franco-alemán.
Господа, это не какое-то мелкое сведение счетов!
Caballeros, éste no es un asesinato barato.
Прошу вас принять это сведение.
Por favor tenga eso en consideración.
Сегодня правит бал сведение счетов.
La crítica moderna sólo quiere anotarse puntos.
Сведение тату дорого.
Quitarse un tatuaje no es barato.
Это не сведение счетов.
Esto no es un ajuste de cuentas.
Я должен продолжить сведение результатов показаний оборудования.
Debo seguir montando mi equipo de monitorización.
Ваша честь, это сведение счетов.
Señoría, esto es una venganza.
Просто к сведение. Это было безумие.
Pero para que conste, esto ha sido una locura.
Сведение принято.
Nota tomada.
Не сердись? Сведение счетов.
Quiero decir, no te pongas furioso.

Из журналистики

Они просто пришли к выводу, что политика не принесет чудес, и что наибольшее, чего они могут ожидать - это сведение к минимуму внешних угроз.
Simplemente, han llegado a la conclusión de que la política no hará milagros y que lo máximo que pueden esperar es reducir al mínimo las amenazas exteriores.
Данный компромисс направлен на сведение к минимуму стимулов рисковать государственным страхованием, одновременно сохраняя некоторую экономию за счёт роста масштабов для банковской деятельности.
Se trata de una solución intermedia que busca minimizar los incentivos a correr riesgos aprovechándose del respaldo de las garantías estatales, sin dejar de permitir ciertas economías de escala en las actividades bancarias.

Возможно, вы искали...