смутно русский

Перевод смутно по-немецки

Как перевести на немецкий смутно?

смутно русский » немецкий

launisch

Примеры смутно по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий смутно?

Субтитры из фильмов

Смутно.
Irgendwie.
Довольно смутно.
Ich kann ihn mir denken.
Смутно. Только обрывки. Всё перемешалось в её сознании.
Alles verschwimmt in ihrer Erinnerung.
Большинство научных открытий, часто становятся свершившимися фактами перед тем, как большинство из нас начинают хотя бы смутно о них догадываться.
Große wissenschaftliche Fortschritte sind oft plötzliche Tatsachen, bevor wir. uns ihrer im Entferntesten bewusst sind.
Я тоже что-то такое смутно припоминаю.
Das kommt mir auch irgendwie bekannt vor.
Смутно, да.
HUMBERT: Ja, vage.
Я смутно припоминаю отлично сложенное деревянное здание со старинными резными окнами.
Ich erinnere mich undeutlich an etwas Makelloses aus Fachwerk, mittelalterlich, gewölbte, kleine Fensterscheiben.
Очень смутно.
Sehr unklar.
Я не помню, или, по-крайней мере, помню смутно, как я выбрался из помещения с баком.
Ich weiß nicht mal genau, wie ich in den Tankraum kam.
Смутно припоминаю. Когда-то я лечил такого пациента.
Vor Jahren hatte ich mal einen Patienten mit dem Namen.
Смутно помню, он был хорошо одет.
Ich kann mich nur noch vage erinnern. Er war gut gekleidet und hatte einen Südstaaten-Akzent.
Смутно помню, как-то раз играл с ним.
Ich kann mich vage dran erinnern.
Все так смутно.
Alles ist verschwommen.
Я смутно припоминаю усыновление, потому что дружу с Амандой.
Ich erinnere mich vage an die Adoption, da Amanda eine gute Bekannte von mir ist.

Из журналистики

Присвоение того, что должно быть общественным пространством, а именно улиц Москвы, для передачи смутно зловещих частных сообщений воспринималось как нечто само собой разумеющееся.
Es wurde einfach als selbstverständlich hingenommen, dass eine öffentliche Arena wie die Straßen von Moskau vorübergehend für private Botschaften leicht aufdringlicher Art zweckentfremdet wurde.
В каждой из областей широкая публика и мировые правительства воспринимают глобальный кризис весьма смутно.
In jedem dieser Bereiche ist der breiten Öffentlichkeit und den Regierungen weltweit die globale Krise nur schemenhaft bewusst.
Япония инициировала серию резких изменений в политике, а США, смутно представляющие значимость относительного ухудшения своего положения, предполагают, что покорность, проявляемая Японией на протяжении многих десятилетий, сохранится.
Vielmehr hat Japan eine Reihe abrupter Änderungen seiner Politik eingeleitet - während die USA im nur schemenhaften Bewusstsein der Bedeutung ihres relativen Niedergangs davon ausgehen, dass Japans Jahrzehnte lange Fügsamkeit weiter anhält.

Возможно, вы искали...