сосредотачиваться русский

Примеры сосредотачиваться по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий сосредотачиваться?

Простые фразы

Я думаю, что люди склонны сосредотачиваться на неправильных вещах.
Ich glaube, die Leute neigen dazu, sich auf die falschen Dinge zu konzentrieren.

Субтитры из фильмов

По сообщениям, они могут сосредотачиваться вдоль границы.
Berichten zufolge sammeln sie sich entlang der Grenze.
Ференги могут очень хорошо сосредотачиваться, особенно когда никто не хочет с ними разговаривать.
Ferengi sind sehr fokussiert, besonders, wenn niemand mit ihnen redet.
Ты проиграл. учись сосредотачиваться.
Du hast verloren. Konzentration durch Ablenkung.
Мы можем сосредотачиваться?
Etwas mehr Konzentration.
Она умеет необычайным образом сосредотачиваться.
Ihre Fähigkeit, sich zu konzentrieren, ist bemerkenswert.
Ей нужно сосредотачиваться на этой бесконечной болтовне, и вполуха слушать.
Das endlose Geschnatter von ihrer Tante ist unerträglich. Sie entkommt dem nicht.
Ты хотел реализовать свою стратегию выхода, так что лучше прекрати сосредотачиваться на моей частной жизни и начни заниматься делом.
Wenn du das mit deinem Ausstieg durchziehen willst, solltest du lieber aufhören, dich auf mein häusliches Leben zu konzentrieren. und damit anfangen, dich auf das Problem, was auf der Hand liegt, zu konzentrieren.
Разве это преступление, что мне нравится сосредотачиваться, когда я на рабочем месте?
Ist es ein Verbrechen, dass ich mich auf der Arbeit gern konzentriere?
Ну, давайте не будем сосредотачиваться на пепле.
Konzentrieren wir uns nicht auf die Asche.
К тому же тут наши мозги привыкли сосредотачиваться на работе.
Außerdem sind hier unsere Gedanken auf Arbeit konditioniert.
Люблю сосредотачиваться и работать быстро.
Und ich mag Effizienz, damit alles schnell geht.
Настоящий рыцарь должен уметь сосредотачиваться.
Ein wahrer Ritter könnte üben und ließe sich nicht ablenken.
Да, сложно сосредотачиваться на чем-то другом, когда что-то подобное тянет тебя вниз Да, Уолли.
Okay, er ist ein riesiger Gorilla, der vermutlich eine Armee von riesigen Gorillas anführt.

Из журналистики

А поскольку политическая власть имеет тенденцию сосредотачиваться вокруг экономической мощи, мусульмане в расположенных к югу от Сахары странах Африки недостаточно представлены в этих главным образом централизованных политических системах.
Da politische Macht dazu neigt, sich um wirtschaftliche Macht herum zu konzentrieren, sind die afrikanischen Muslime in diesen überwiegend zentralisierten politischen Systemen traditionell unterrepräsentiert.
Тем временем, центральные банкиры мира были обучены сосредотачиваться исключительно на инфляции.
In der Zwischenzeit wurden die Zentralbanker der Welt so geschult, dass sie sich ausschließlich auf die Inflation konzentrieren.
Но было бы ошибкой сосредотачиваться только на ограничительной части американской стратегии.
Aber es wäre ein Fehler, sich nur auf den absichernden Teil der US-Strategie zu beschränken.
Значимое решение проблемы глобального потепления требует сосредоточения на поиске и развитии источников чистой энергии, вместо того чтобы сосредотачиваться на пустых обещаниях сократить выбросы углекислого газа.
Eine sinnvolle Lösung der Erderwärmung muss sich auf Forschung und Entwicklung im Bereich sauberer Energien konzentrieren, anstatt sich auf leere Versprechungen über die Senkung von CO2-Emissionen zu fixieren.
Иронично, но это вело к тому, что Фонд стал сосредотачиваться на своей контролирующей роли. Поэтому, в поисках причин неудач МВФ, мы можем исключить такой пункт, как отвлечение внимания более срочными делами.
Ironischerweise brachte dies den IWF dazu, sich auf seine Überwachungsrolle zu konzentrieren. In unserer Ursachenforschung für das Versagen des IWF können wir also Ablenkung durch dringendere Angelegenheiten ausschließen.
Поэтому они должны сосредотачиваться не на контроле над тактикой непосредственно, а на изменении регионального контекста, в котором лидеры Ирана будут решать: продолжать или остановиться.
Daher sollte ihr Schwerpunkt weniger auf der Abwägung einer Taktik an sich liegen als auf einer Umgestaltung des regionalen Kontextes, in dem die Führer des Iran entscheiden, ob sie weitermachen oder aufhören.
До тех пор, пока избиратели не будут знать о том, какое положительное воздействие оказывает их щедрость, они будут продолжать сосредотачиваться на проблемах, которые ближе к их дому.
Die Menschen konzentrieren ihr Interesse unweigerlich auf Probleme in ihrem Umfeld, sofern sie keine Rückmeldung zu den positiven Auswirkungen ihrer Spendenbereitschaft erfahren.
Вместо того чтобы сосредотачиваться на изменениях климата, климатическая комиссия разрекламировала преимущества, которые Дания получит, если перейдет к экологически чистой энергии.
Anstatt sich auf den Klimawandel zu konzentrieren, bauschte der Klimaausschuss die Vorteile auf, die Dänemark hätte, wenn es den Umstieg auf grüne Energien anführen würde.

Возможно, вы искали...