сосредотачиваться русский

Примеры сосредотачиваться по-португальски в примерах

Как перевести на португальский сосредотачиваться?

Субтитры из фильмов

По сообщениям, они могут сосредотачиваться вдоль границы.
As informações indicam que poderão estar se juntando ao longo da fronteira.
Давайте помнить, что он приехал сюда, чтобы помочь нам, так что давайте прекратим сосредотачиваться на нем и сосредоточьтесь на нашей проблеме!
Temos de nos lembrar que ele veio cá baixo, para nos ajudar, portanto, vamos parar de nos focar nele e vamo-nos focar no problema!
Ференги могут очень хорошо сосредотачиваться, особенно когда никто не хочет с ними разговаривать.
Os ferengi podem ser muito focados, sobretudo se ninguém se dá ao trabalho de falar com eles.
Ты проиграл. учись сосредотачиваться.
Perdeste. Concentra-te através de distracções.
Мы можем сосредотачиваться?
Podemos concentrar-nos?
Она умеет необычайным образом сосредотачиваться. И в результате перестает замечать все вокруг.
O seu poder de concentração é notável, e, consequentemente, não repara no que a rodeia.
Стараешься не сосредотачиваться на этом.
Tento não pensar muito nisso.
Анжела, тебе нужно поменьше времени проводить у холодильника и начать сосредотачиваться на работе.
Acho que delas passar menos tempo de volta do frigorifico. E concentra-te no teu trabalho.
Важно не сосредотачиваться на том, почему, а направить энергию на осмысление вашего будущего.
É importante não se prender no porquê e gastar as energias a pensar no futuro.
Когда мы на работе, мы должны сосредотачиваться на рабочих моментах. Зачем ты это надел?
A centrífuga separa o plasma dos restantes componentes celulares, assim sendo, removendo.
Ты хотел реализовать свою стратегию выхода, так что лучше прекрати сосредотачиваться на моей частной жизни и начни заниматься делом.
Queres levar adiante a tua estratégia para saíres? Então pára de meter-te na minha vida doméstica e começa a focar-te nos verdadeiros problemas.
Ну, давайте не будем сосредотачиваться на пепле.
Não nos foquemos nas cinzas.
Страдания не будут напрасны. Пока ты сможешь сосредотачиваться на исцеляющих видениях.
O sofrimento dela não será em vão enquanto te focares na visão da cura.
К тому же тут наши мозги привыкли сосредотачиваться на работе.
É aqui que as nossas mentes são condicionadas a trabalhar.

Из журналистики

Хотя дебаты об инфраструктуре имеют тенденцию сосредотачиваться на необходимости больших средств и более креативного финансирования, реальная проблема заключается вовсе не в недостаточных объемах инвестиций.
Embora o debate em matéria de infra-estruturas tenha tendência a centrar-se na necessidade de mais dinheiro e de financiamento mais criativo, o verdadeiro problema não reside no investimento insuficiente.
До тех пор, пока избиратели не будут знать о том, какое положительное воздействие оказывает их щедрость, они будут продолжать сосредотачиваться на проблемах, которые ближе к их дому.
A não ser que os eleitores sejam informados sobre o impacto positivo provocado pela sua generosidade, focar-se-ão inevitavelmente em questões que lhes sejam mais próximas.

Возможно, вы искали...