сосредотачиваться русский

Примеры сосредотачиваться по-испански в примерах

Как перевести на испанский сосредотачиваться?

Субтитры из фильмов

По сообщениям, они могут сосредотачиваться вдоль границы.
Los informes indican que podrían estar agrupándose a lo largo de la frontera.
Давайте помнить, что он приехал сюда, чтобы помочь нам, так что давайте прекратим сосредотачиваться на нем и сосредоточьтесь на нашей проблеме!
Olvídense de él y piensen en salir de aquí.
Ференги могут очень хорошо сосредотачиваться, особенно когда никто не хочет с ними разговаривать.
Los ferengi trabajan duro, especialmente si nadie habla con ellos.
Порой вам трудно сосредотачиваться и держать себя в руках.
A veces es difícil concentrarse y le resulta duro manejar su humor.
Она умеет необычайным образом сосредотачиваться. И в результате перестает замечать все вокруг.
Tiene un poder de concentración, muy notable, y en consecuencia se ciega ante todo lo que le rodea.
Стараешься не сосредотачиваться на этом.
Intentas no ahogarte en eso.
Важно не сосредотачиваться на том, почему, а направить энергию на осмысление вашего будущего.
Es importante no concentrarse en el motivo es mejor invertir la energía en pensar en su futuro.
Ей нужно сосредотачиваться на этой бесконечной болтовне, и вполуха слушать.
Se tiene que concentrar con ese interminable chismorreo, prestando medio oído.
Я не хочу сосредотачиваться на том, что завести парня.
No necesito concentrarme en meterme en una relación.
Когда мы на работе, мы должны сосредотачиваться на рабочих моментах.
Así sacando. las toxinas, anticuerpos, crioglobulinas.
Приятель, я не думаю, что я сейчас могу не сосредотачиваться.
Amigo, no estoy seguro Soy capaz de cualquier cosa.
Ты хотел реализовать свою стратегию выхода, так что лучше прекрати сосредотачиваться на моей частной жизни и начни заниматься делом.
Si quieres seguir con tu plan de salirte, mejor que dejes de centrarte en mi vida privada, y empieces a centrarte en lo que tenemos entre manos.
Я верю, что надо сосредотачиваться только на положительном, потому что наша жизнь полна негатива.
Creo en centrarme en lo positivo, sino la vida es muy negativa.
Так что, несмотря на то, что это будет трудно, Это будет непросто. мне нужно попытаться сосредотачиваться только на хорошем.
Y aunque no va a ser fácil, tengo que intentar celebrar las victorias.

Из журналистики

А поскольку политическая власть имеет тенденцию сосредотачиваться вокруг экономической мощи, мусульмане в расположенных к югу от Сахары странах Африки недостаточно представлены в этих главным образом централизованных политических системах.
Como el poder político suele polarizar el poder económico, los musulmanes africanos subsaharianos han estado subrepresentados en esos sistemas políticos, la mayoría de ellos centralizados.
Вместо этого руководители Европейского Союза должны сосредотачиваться на интересах миллионов европейских пользователей Интернета.
En cambio, los líderes de la Unión Europea deben seguir centrados en los intereses de los millones de usuarios de Internet en Europa.
Хотя дебаты об инфраструктуре имеют тенденцию сосредотачиваться на необходимости больших средств и более креативного финансирования, реальная проблема заключается вовсе не в недостаточных объемах инвестиций.
Si bien el debate sobre la infraestructura tiende a centrarse en la necesidad de más fondos y una financiación más creativa, el verdadero problema no es la falta de inversiones.
Но было бы ошибкой сосредотачиваться только на ограничительной части американской стратегии.
Pero sería un error centrarse solamente en la parte de la estrategia estadounidense centrada en la protección.
Значимое решение проблемы глобального потепления требует сосредоточения на поиске и развитии источников чистой энергии, вместо того чтобы сосредотачиваться на пустых обещаниях сократить выбросы углекислого газа.
Una solución válida para el problema del calentamiento planetario debe centrarse en la investigación e innovación en materia de energías limpias, en lugar de fijar la atención exclusivamente en promesas vacías de reducciones de las emisiones de carbono.
Иронично, но это вело к тому, что Фонд стал сосредотачиваться на своей контролирующей роли.
Irónicamente, esto estaba haciendo que el Fondo se concentrara en su papel supervisor.
Поэтому они должны сосредотачиваться не на контроле над тактикой непосредственно, а на изменении регионального контекста, в котором лидеры Ирана будут решать: продолжать или остановиться.
Así, pues, se debe centrar menos en la elaboración de tácticas per se que en la remodelación del marco regional en el que los dirigentes iraníes habrán de decidir si seguir con su actitud o desistir.
До тех пор, пока избиратели не будут знать о том, какое положительное воздействие оказывает их щедрость, они будут продолжать сосредотачиваться на проблемах, которые ближе к их дому.
A no ser que los votantes se enteren de las repercusiones positivas que su generosidad está teniendo, se centrarán inevitablemente en las cuestiones más cercanas a ellos.
Вместо того чтобы сосредотачиваться на изменениях климата, климатическая комиссия разрекламировала преимущества, которые Дания получит, если перейдет к экологически чистой энергии.
En lugar de centrarse en el cambio climático, la Comisión del Clima publicitó los beneficios que Dinamarca lograría, si encabezara el paso a la energía verde.

Возможно, вы искали...