срыв русский

Перевод срыв по-немецки

Как перевести на немецкий срыв?

Примеры срыв по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий срыв?

Субтитры из фильмов

Агнес! Вызови мне врача. Кажется, у будет нервный срыв.
Ich brauche einen Arzt, ich kriege einen Nervenzusammenbruch.
Он много и тяжело работал в городе. и с ним едва не случился нервный срыв.
David ist überarbeitet und am Rande eines Nervenzusammenbruchs.
Он скоро заработает нервный срыв и, тогда, мы уже ничего не поделаем.
Bald bricht er zusammen, und wir können nichts mit ihm anfangen.
Бедолагу уволили, у него был нервный срыв,..
Ganz einfach. Das arme Schwein verlor seinen Job, und erschoss einen Polizisten.
Нервный срыв!
Ich glaube, ich muss dich untersuchen.
Доктор, пожалуй, это нервный срыв.
Nun, Doktor? Ein Nervenzusammenbruch.
Даже, если она попадет в суд. Преступление, по страсти, нервный срыв. Эти заголовки убьют её.
Auch wenn sie mit vorübergehender Unzurechnungsfähigkeit davon käme, würden die Schlagzeilen sie umbringen.
У вас нервный срыв, полковник.
Ich denke, Sie sind etwas überreizt.
У нее нервный срыв.
Sie kriegt einen Nervenzusammenbruch.
Когда Майк пошел служить на флот,.у нее был нервный срыв, она ходила сама не своя, пока не попала под автобус.
Als Mike zu den Marines ging, hatte sie einen Nervenzusammenbruch. und benahm sich so verrückt, dass sie von einem Bus überrollt wurde.
У него был небольшой срыв.
Er hatte einen schlechten Augenblick.
Мейсон писал тебе, что у меня нервный срыв и ты решила, что я окончательно спятил.
Und Mason, der dir ständig schrieb, ich hätte einen Nervenzusammenbruch, du musst gedacht haben, dass ich durchdrehte.
У тебя нервный срыв.
Das ist ein Nervenzusammenbruch.
Этот человек поддержал тебя, когда у Теда был нервный срыв.
Das ist der Mann, der dir nach Teds Zusammenbruch beigestanden hat.

Из журналистики

Все же, 15 государств- членов ЕС могут компенсировать коллективный нервный срыв предоставлением более легких возможностей гибкой или разно - скоростной интеграции.
Trotzdem könnten die 15 Mitgliedsstaaten ihren kollektiven Verlust der Nerven dadurch kompensieren, dass sie vereinfachte Optionen auf eine flexible oder unterschiedlich schnelle Integration erschließen.
Внезапный срыв графиков поставок этих жизненно важных для производственного процесса материалов вынудил переоценить функционирование этих логистических цепочек.
Der plötzliche Ausfall dieser wichtigen Materialien aus dem Produktionsprozess führte zu einer Neubetrachtung der Funktionsweise dieser Lieferketten.
Срыв переговоров на прошлой неделе вызвал банковскую панику, оставив экономику Греции парализованной, а ее банки на грани банкротства.
Der Abbruch der Verhandlungen letzte Woche löste eine Bankenpanik aus, die die griechische Wirtschaft lähmt und die Banken an den Rand der Insolvenz brachte.
Отрицательное общественное мнение в Соединённых Штатах было ключевым фактором, повлиявшим на срыв сделки по передачи арабской компании управления над шестью портами США.
Die negative Meinung der Öffentlichkeit in den Vereinigten Staaten war der Schlüsselfaktor für das Scheitern des Vorschlags, einem arabischen Unternehmen die Verwaltung von sechs US-Häfen zu übertragen.

Возможно, вы искали...