срыв русский

Перевод срыв по-португальски

Как перевести на португальский срыв?

срыв русский » португальский

ruptura frustração

Примеры срыв по-португальски в примерах

Как перевести на португальский срыв?

Субтитры из фильмов

Агнес! Вызови мне врача. Кажется, у будет нервный срыв.
Chama um médico, estou com um esgotamento nervoso.
Я получила письмо от Марка. Он пишет, что Дэвид его старый друг. Он много и тяжело работал в городе. и с ним едва не случился нервный срыв.
O Mark escreveu-me do Brasil e disse-me que ele era seu amigo que trabalhava na cidade, e estava à beira de um esgotamento.
Бедолагу уволили, у него был нервный срыв,..
Muito simples, pequena.
Нервный срыв!
Temos de fazer já o diagnóstico deste caso.
Даже, если она попадет в суд. Преступление, по страсти, нервный срыв. Эти заголовки убьют её.
Mesmo que fosse absolvida, alegando crime passional, demência temporária, os cabeçalhos acabariam com ela.
У вас нервный срыв, полковник.
Vamos coronel, está a exagerar. Não se trata de oficiais.
У нее нервный срыв.
Ela vai ter um ataque de nervos.
Когда Майк пошел служить на флот,.у нее был нервный срыв, она ходила сама не своя, пока не попала под автобус.
Quando o Mike foi ser Fuzileiro, ela teve um colapso nervoso. e ficou tão atordoada que foi atropela por um ônibus.
У него был небольшой срыв.
Foi só um mau momento.
У нее был нервный срыв после смерти ее матери. И она ко мне обратилась.
Bem, ela teve um colapso nervoso depois da morte da mãe, e procurou-me para se tratar.
Мейсон писал тебе, что у меня нервный срыв и ты решила, что я окончательно спятил.
E Mason a escrever este tempo todo a dizer que estou a tentar um colapso. e tu a imaginares que finalmente enlouqueci.
Этот человек поддержал тебя, когда у Теда был нервный срыв.
Foi o homem que te ajudou depois da depressão do Ted.
Думает, у меня срыв. Но это не так. Со мной все в порядке.
Acha que estou com um esgotamento, mas não, não tenho nada de mal.
Зарабатываю нервный срыв.
A ter um esgotamento nervoso.

Возможно, вы искали...