срыв русский

Перевод срыв по-испански

Как перевести на испанский срыв?

срыв русский » испанский

frustración ruptura quebranto interrupción incidente

Примеры срыв по-испански в примерах

Как перевести на испанский срыв?

Субтитры из фильмов

Агнес! Вызови мне врача. Кажется, у будет нервный срыв.
Agnes, llame a un doctor tendré un colapso nervioso.
Он много и тяжело работал в городе. и с ним едва не случился нервный срыв.
Que ha trabajado demasiado. y que acaba de sufrir un trastorno nervioso.
Он скоро заработает нервный срыв и, тогда, мы уже ничего не поделаем.
Pronto se volverá loco y no podremos hacer nada con éI.
Бедолагу уволили, у него был нервный срыв,..
Simple, cariño.
Доктор, пожалуй, это нервный срыв.
Doctor, para mí, es un colapso nervioso.
Это не просто нервный срыв.
No fue un colapso común y corriente. Está bien, eres vendedor.
Это лучше, чем красть лучше, чем нервный срыв.
Es mejor que robar. Mejor que volverse loca.
Даже, если она попадет в суд. Преступление, по страсти, нервный срыв. Эти заголовки убьют её.
Aunque se salvara de una condena, crimen pasional o trastorno transitorio, los titulares la destrozarían.
Последние семь недель у вас подозревали нервный срыв.
Las últimas siete semanas, has sufrido una crisis nerviosa.
У вас нервный срыв.
Tienes agotamiento nervioso.
У вас нервный срыв, полковник.
Coronel, no saque las cosas de quicio.
У тебя снова был нервный срыв, но. тебе не о чем беспокоится.
Como suponía, tus nervios han cedido de nuevo. Pero. no has de preocuparte.
У нее сейчас опять будет срыв.
Ella no aguantará.
У нее нервный срыв.
Está al borde de un ataque de nervios.

Из журналистики

Все же, 15 государств- членов ЕС могут компенсировать коллективный нервный срыв предоставлением более легких возможностей гибкой или разно - скоростной интеграции.
No obstante, los 15 Estados miembros pueden tratar de compensar su falta colectiva de arrojo abriendo opciones más sencillas para la integración flexible o a velocidades diferentes.
Внезапный срыв графиков поставок этих жизненно важных для производственного процесса материалов вынудил переоценить функционирование этих логистических цепочек.
La repentina interrupción en el flujo de esos materiales esenciales para el proceso productivo obligó a reevaluar la forma en que funcionan esas cadenas de distribución.
Срыв переговоров на прошлой неделе вызвал банковскую панику, оставив экономику Греции парализованной, а ее банки на грани банкротства.
La ruptura de las negociaciones de la semana pasada provocó un pánico bancario y dejó paralizada la economía de Grecia y sus bancos al borde de la insolvencia.
Отрицательное общественное мнение в Соединённых Штатах было ключевым фактором, повлиявшим на срыв сделки по передачи арабской компании управления над шестью портами США.
La opinión pública negativa en los Estados Unidos fue el factor decisivo en el fracaso de la propuesta para dar la administración de seis puertos estadounidenses a una compañía árabe.

Возможно, вы искали...