сталкивать русский

Примеры сталкивать по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий сталкивать?

Субтитры из фильмов

Любым путем, это вынуждает вас сталкивать с вашими проблемами там.
Jeder weg zwingt dich, dich deinem problem gegenüber zu stellen.
Даже похожего нет. Я не говорила тебе сталкивать машину отца в озеро.
Ich habe dir nicht aufgetragen, Dads Auto zu versenken.
Любит лбами людей сталкивать.
Er spielt die Leute gegeneinander aus.
Обязательно было сталкивать платформы?
Ich hatte keine Wahl.
Просто очень жажда мучит. Тогда возьми стакан! Хватит сталкивать его со стола.
Dann nehmen Sie das Glas, anstatt es runterzustoßen.
Вместо того, чтобы сталкивать вас, она его освободит.
Und anstatt euch aufeinander zu hetzen, will sie ihn retten.
Зачем им сталкивать диджея с дороги в такой поздний час?
Warum sollten die einen DJ in den frühen Morgenstunden von der Straße drängen?
На хрена было сталкивать ту дамочку с дороги?
Weißt du das? Wieso musstest du diese Frau von der Straße drängen?
Ты прав. За это время я совершенно точно поняла, что нельзя сталкивать личную жизнь и бизнес. Потому что если это сделать, то всё..
Wenn ich etwas weiß, dann, dass man das Persönliche und das Geschäftliche trennen muss.
Сталкивать старых хранителей маяка вниз по лестнице - безусловно здорово.
Alte Leuchtturmwärter von der Treppe zu schubsen ist absolut cool.
Тем не менее. миссия продолжит сталкивать нас со сложным выбором, и мне необходимо знать, что ты - часть этой команды.
Das heißt. diese Mission wird uns weiterhin schwere Entscheidungen abverlangen und ich muss wissen, dass Sie ein Teil des Teams sind.
Но ты не можешь сталкивать людей, особенно мамочку с папочкой.
Aber man kann niemanden zwingen, zusammen zu sein, vor allem keine Eltern.

Из журналистики

Когда спрашивают, что Вы должны сделать при таких обстоятельствах, большинство людей говорят, что сталкивать незнакомца было бы неправильно.
Auf die Frage, was sie in einer solchen Situation tun würden, sagen die meisten Menschen, es wäre falsch, den Mann von der Brücke zu stoßen.

Возможно, вы искали...