страсть русский

Перевод страсть по-немецки

Как перевести на немецкий страсть?

Примеры страсть по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий страсть?

Простые фразы

Это была лишь преходящая страсть.
Es war nur eine vorübergehende Vernarrtheit.
Музыка - его страсть.
Die Musik ist seine Leidenschaft.
Музыка - её страсть.
Die Musik ist ihre Leidenschaft.
Мною движет страсть.
Mich treibt eine Leidenschaft.
Чтение - это моя страсть.
Lesen ist meine Leidenschaft.
Чтение - моя страсть.
Lesen ist meine Leidenschaft.
Есть страсть, есть влюбленность, есть любовь.
Es gibt Leidenschaft, es gibt Verliebtheit und es gibt Liebe.
Пламенная страсть сердца благородного человека посвящена стремлению к высоким идеалам.
Die glühende Leidenschaft des Herzens eines edlen Menschen ist dem Streben nach hohen Idealen gewidmet.
Готовка - моя тайная страсть.
Das Kochen ist meine heimliche Passion.
Приготовление еды - моя тайная страсть.
Das Kochen ist meine heimliche Passion.
Рисовать - его профессия, но музицировать - его страсть.
Malen ist sein Beruf, aber musizieren seine Passion.

Субтитры из фильмов

Это моя единственная страсть.
Es ist meine einzige Leidenschaft.
Страсть превыше всего!
Eine Leidenschaft muss folgen auf die andere.
Там, внизу, мистер Заров охладит страсть к охоте.
Wenn unser Herr Zaroff da runter fällt, ist die Jagd für ihn beendet.
Что истинная страсть.
Der Weg der wahren Liebe.
Страсть не знает законов.
Die Natur spielte an dem Tag verrückt, Boris.
Страсть какие весёлые.
Welch ein Lärm!
Убийство и страсть.
Mord und Leidenschaft.
Я признаю, что страсть.
Ich gebe zu, dass Leidenschaft eine Notwendigkeit ist.
И твоя внезапная страсть.
Dann deine Leidenschaft.
Неужели эта страсть никогда не завершится?
Wird das denn nie vorüber sein?
Кто пробудил в ней страсть?
Wer hat sie so rasend gemacht?
Яркие краски, страсть, сила.
Farbe, Aufregung, Macht.
Можно сказать, у нас страсть к ракушкам.
Wir haben eine Schwäche für Muscheln.
Пилотаж - наша страсть Уверяю тебя, Лью.
Fliegen hat noch Spaß gemacht. Wirklich, Lew.

Из журналистики

В конце концов, страсть, которую вызывает тяжелое положение палестинцев у простых египтян, является опасным источником нестабильности.
Letztlich sind nämlich die heftigen Emotionen, die das Elend der Palästinenser bei den gewöhnlichen Ägyptern hervorruft, eine gefährliche Quelle der Instabilität.
Питаемый религиозной риторикой и кровавой историей, конфликт порождает некоторую страсть и иррациональность, которые трудно урезонить.
Angeheizt durch religiöse Rhetorik und eine blutige Geschichte, hat der Konflikt ein Ausmaß von Leidenschaft und Irrationalität angenommen, das schwer zu mäßigen ist.
Но страсть к насилию и желание отомстить не могут быть единственными, или, возможно, даже, не являются главной причиной.
Doch Lust an der Gewalt und Rachedurst können nicht die einzigen oder vielleicht sogar die wichtigsten Gründe sein.
Действительно, безответственное критиканство - страсть к разоблачению проблем и преданию их гласности, при отсутствии желания предложить приемлемое решение, - это, пожалуй, самая распространённая форма нечестности в политике.
Tatsächlich ist unverantwortliches Kritikastertum, das eifrig Probleme ohne die Bereitschaft, mögliche Lösungen vorzuschlagen, öffentlich herausstellt, vielleicht die am weitesten verbreitete Form der Unehrlichkeit in der Politik.
Но в воспоминаниях этих буйных членов передовых отрядов прошлого на первый план выдвигаются только их юная страсть и чистый идеализм, или страдания их самих и их родителей.
Doch die Memoiren dieser ewig gestrigen rebellischen Avantgarde betonen lediglich ihre jugendliche Leidenschaft und ihren reinen Idealismus oder ihr Leid und das ihrer Eltern.
Любопытство выдает эмоциональную страсть.
Neugier zeugt von emotionaler Leidenschaft, einem Zustand, in dem man unwillkürlich von einer Frage gefesselt ist, der man sich schwer entziehen kann.
Это именно то, что превращает его в страсть: она аморальна и подчиняется своим собственным законам, из-за чего общество настаивает на том, чтобы приручить ее различными способами.
Genau das macht sie zu einer Leidenschaft: Sie ist amoralisch und folgt ihren eigenen Gesetzen. Daher auch die unausgesetzten Versuche der Gesellschaft sie in unterschiedlicher Weise zu zähmen.
Но более важным был символизм движения Бразилии, так как он свидетельствует о том, что развивающиеся рынки, возможно, преодолевают свою непреодолимую страсть к иностранным финансам.
Wichtiger ist jedoch die Symbolik, die mit Brasiliens Schritt verbunden ist, denn sie lässt darauf schließen, dass Schwellenländer möglicherweise ihre verhängnisvolle Schwäche für Geld aus dem Ausland überwinden.
В случаях, подобных греческому, страсть кредиторов к структурным реформ стоило бы перенаправить на их собственные страны, в частности на совершенствование финансового регулирования.
In Fällen wie dem Griechenlands sollten die Kritiker ihre Leidenschaft für Strukturreformen vielleicht besser auf ihre eigenen Länder richten - insbesondere auf die Verbesserung der Finanzaufsicht.

Возможно, вы искали...