страсть русский

Перевод страсть по-французски

Как перевести на французский страсть?

страсть русский » французский

passion sympathie penchant luxure gré engouement béguin appétence amourette

Примеры страсть по-французски в примерах

Как перевести на французский страсть?

Простые фразы

Его страсть к музыке никогда не уменьшится.
Sa passion pour la musique ne diminuera jamais.
Музыка - её страсть.
La musique est sa passion.
Музыка - его страсть.
La musique est sa passion.
Чтение - это моя страсть.
La lecture est ma passion.
Чтение - моя страсть.
La lecture est ma passion.
Это моя страсть.
C'est ma passion.
Работа - моя страсть.
Mon travail est ma passion.

Субтитры из фильмов

Покажите мне взрослую страсть.
Non, je veux voir de la passion entre adultes!
Это моя единственная страсть.
C'est ma grande passion!
Твоя страсть пугает меня.
Quel enthousiasme.
Сильной, новой, спокойной любовью, которая полностью сменила прежнюю страсть и которая будет длиться вечно.
J'ai été submergée par une certaine sérénité qui a chassé l'exaltation qui me disait que rien ne changerait jamais.
Просто страсть истинного коллекционера, моя дорогая.
C'est la passion du vrai collectionneur.
Тебе нужен парень, который пожертвовал бы всем для тебя. Великая страсть и прочий вздор.
Un homme doit suffoquer pour vous, vous voulez la passion!
Но, по-видимому, у него есть страсть к оружию.
Mais cette obsession des armes.
Страсть сжигает ее.
Le désespoir!
А поскольку у вас есть страсть к преступлениям вопросы, которые вы задавали, показали мне, что я должен делать.
Et avec votre passion des crimes, vos questions m'indiquaient ma conduite.
Страсть какие весёлые.
C'est terriblement bruyant.
Твоя безумная страсть безысходна.
Mais votre passion effrénée. rend la situation impossible.
Убийство и страсть.
Meurtre et passion.
Ваша безумная страсть стала такой сильной, что вы не смогли вынести разлуку с вашим любовником.
Votre passion est devenu si pressante.. vous n'avez plus pu supporter la séparation d'avec votre amant.
А через год, ежели уж любовь, страсть, упрямство, что хочешь, так велики, тогда женись.
Tu voulais partir en mission.

Из журналистики

В конце концов, страсть, которую вызывает тяжелое положение палестинцев у простых египтян, является опасным источником нестабильности.
Après tout, la passion que suscite la détresse des Palestiniens chez les citoyens égyptiens est une source dangereuse d'instabilité.
Питаемый религиозной риторикой и кровавой историей, конфликт порождает некоторую страсть и иррациональность, которые трудно урезонить.
Enflammé par les diatribes religieuses et une histoire ensanglantée, le conflit entraîne un degré de passion et d'irrationalité difficile à ramener sur terre.
Но страсть к насилию и желание отомстить не могут быть единственными, или, возможно, даже, не являются главной причиной.
Explication plus plausible, le bombardement stratégique aurait bien quelque chose à voir avec le moral, mais pas nécessairement avec celui de l'ennemi.
Действительно, безответственное критиканство - страсть к разоблачению проблем и преданию их гласности, при отсутствии желания предложить приемлемое решение, - это, пожалуй, самая распространённая форма нечестности в политике.
En fait, la critique irresponsable, l'empressement à dévoiler les problèmes et à en faire la publicité, sans la volonté de proposer des solutions viables, est peut-être la forme la plus ordinaire de la malhonnêteté politique.
Но в воспоминаниях этих буйных членов передовых отрядов прошлого на первый план выдвигаются только их юная страсть и чистый идеализм, или страдания их самих и их родителей.
Mais cette avant-garde rebelle du passé ne se souvient que de sa passion juvénile et de son pur idéalisme ou bien de ses souffrances et de celles de ses parents.
Любопытство выдает эмоциональную страсть.
La curiosité trahit la passion émotionnelle.
Это именно то, что превращает его в страсть: она аморальна и подчиняется своим собственным законам, из-за чего общество настаивает на том, чтобы приручить ее различными способами.
C'est précisément en cela qu'elle devient une passion : elle est amorale et obéit à ses propres règles. Et c'est pourquoi la société cherche à la dominer par de nombreux moyens.
Но более важным был символизм движения Бразилии, так как он свидетельствует о том, что развивающиеся рынки, возможно, преодолевают свою непреодолимую страсть к иностранным финансам.
Mais ce qui frappe surtout, c'est que la tactique du Brésil symbolise peut-être la fin de la fascination exercée par la finance étrangère sur les marchés émergents.
Однако, в конечном счете, ее страсть к идеям, которым она была преданна, оставляла брызги ярких красок на полотне политического мира, которое обычно окрашено в оттенки серого.
Margaret Thatcher n'était pas parfaite.
В случаях, подобных греческому, страсть кредиторов к структурным реформ стоило бы перенаправить на их собственные страны, в частности на совершенствование финансового регулирования.
Dans des cas comme celui de la Grèce, la passion des créanciers pour les réformes structurelles pourrait être plus utile chez eux, surtout en vue d'améliorer la réglementation financière.

Возможно, вы искали...