такою русский

Примеры такою по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий такою?

Простые фразы

Не судите, да не судимы будете, ибо каким судом судите, таким будете судимы; и какою мерою мерите, такою и вам будут мерить.
Richtet nicht, auf dass ihr nicht gerichtet werdet. Denn mit welcherlei Gericht ihr richtet, werdet ihr gerichtet werden; und mit welcherlei Maß ihr messet, wird euch gemessen werden.

Субтитры из фильмов

И вы увлечены такою пошлой целью?
Wie kann so ein niedrer Trieb dein reines Herz entzünden?
Доселе был поэтом. Но встретился с такою красотой, что все мои стихи -как крики воронья на Тауэрской башне.
Noch bis eben war ich ein Dichter, aber durch diese Schönheit. wird mein Dichten zum Krächzen der Raben im Tower.
Никогда еще я не жила такою полной жизнью.
Nie hab ich eine solche Konzentration all dessen, was mich ausmacht, verspürt.
Вы видите меня, синьор Бассанио, такою, как я есть.
Ihr seht mich, Don Bassanio, wo ich stehe, so wie ich bin.
И незачем прятать такою личико под маской.
Warum solltest du dieses hübsche Gesicht hinter einer Maske verstecken?
Только когда вы видите женщину в домашней обстановке, в ее привычном окружении такою, какова она всегда, -.можно составить верное сужденье о ней.
Nur wenn man eine Frau in ihrer häuslichen Umgebung kennenlernt, dort, wo sie sich unverstellt gibt, ist es möglich, sich ein Urteil zu bilden.
Я не мог оставаться в стороне, когда Метатрон такою силой обладает.
Malachi wurde von Gadreel ermordet und Metatron, so mächtig wie er zur Zeit ist, musste ich etwas tun.
Знаю что ты не была рождена такою, так как ты плохо со всем этим справляешься.
Ich weiß, dass du nicht da reingeboren wurdest, weil du eindeutig nicht gut darin bist.

Возможно, вы искали...