твоё русский

Примеры твоё по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий твоё?

Простые фразы

Это лишь твоё воображение.
Das bildest du dir nur ein.
Мы охотно принимаем твоё предложение.
Wir nehmen dein Angebot gerne an.
Я получил твоё письмо позавчера.
Ich habe deinen Brief vorgestern bekommen.
Твоё время вышло.
Deine Zeit ist um.
Твоё время истекло.
Deine Zeit ist um.
Я получил вчера твоё письмо.
Ich habe deinen Brief gestern erhalten.
Я знаю твоё имя.
Ich kenne deinen Namen.
Я хотел бы услышать твоё мнение.
Ich würde gerne deine Meinung hören.
Не твоё дело.
Stecke deine Nase nicht in fremde Angelegenheiten.
Не твоё дело.
Stecke deine Nase nicht in anderer Leute Angelegenheiten.
Твоё там.
Deins ist dort.
Это твоё?
Ist es deins?
Я получил вчера твоё письмо.
Ich habe gestern deinen Brief bekommen.
Как твоё интервью?
Wie war dein Interview?

Субтитры из фильмов

Я не раскрою твоё прошлое или маску.
Deine Vergangenheit und deine Identitat sind mir egal.
Ага, слушай, нет, это. было твоё Восхождение, понимаешь?
Hey, weißt du. So ist A.L.
Это просто твоё воображение.
Das bildest du dir nur ein.
Ничего, это не твоё дело.
Das geht dich nichts an.
Поставлю всё твоё состояние против корма для собак, что они не думали.
Ich wette Dollar gegen Hundekuchen, dass sie nie überlegt haben, ob.
Жаль, что потратил твоё время.
Tut mir Leid, dass ich so viel Ihrer Zeit vergeudet habe.
Не твоё дело.
Geht dich nichts an.
Это не твоё дело.
Das geht dich nichts an.
Так, что не взял, то не твоё.
Was wir nicht mitnehmen, haben wir nicht.
Послушай, Фрейзер, мне нужно только твоё добро.
Hör mal, Frazier. Mein einziger Ansprechpartner bist du.
Я думал, они тут, отмечают твоё освобождение.
Ich dachte, sie würden mit dir deine Entlassung feiern.
Там твоё место. И туда мы пойдём.
Dahin gehörst du, und da gehst du hin.
Никаких проблем, Кент, ранчо твоё.
Gar kein Problem, Kent. Die Ranch gehört Ihnen.
Джек, это не твоё дело.
Jack, halt dich da raus. Damit hast du nichts zu tun.

Возможно, вы искали...