твоё русский

Примеры твоё по-португальски в примерах

Как перевести на португальский твоё?

Простые фразы

Брось английский. Не твоё это.
Desista. Você não leva jeito para o inglês.
Твоё поведение в высшей степени постыдно.
Tua conduta é absolutamente vergonhosa.
Твоё тело сильно изменилось после беременности.
O seu corpo tem mudado muito desde que você engravidou.
Я получил твоё письмо вчера.
Recebi tua carta ontem.
Я получила твоё письмо вчера.
Recebi tua carta ontem.
Я нашел твоё письмо в почтовом ящике.
Encontrei tua carta na caixa postal.
Я твоё солнце.
Eu sou o teu sol.
Какого цвета твоё платье?
Qual é a cor do teu vestido?
Которое пиво твоё?
Qual é a sua cerveja?
Мы хотим измерить твоё кровяное давление.
Queremos medir sua pressão arterial.

Субтитры из фильмов

Ага, слушай, нет, это. было твоё Восхождение, понимаешь?
Pois, isso. Os retiros são para isso mesmo.
Ты спросила, а я рассказал, хоть и знал, что это изменит твоё отношение ко мне.
Perguntaste-me e eu disse. Mesmo sabendo que isso mudaria a forma como olhas para mim.
Это просто твоё воображение.
É só a tua imaginação.
Ничего, это не твоё дело.
Não é da tua conta.
Поставлю всё твоё состояние против корма для собак, что они не думали.
Aposto uma batelada em como não se lembraram.
Жаль, что потратил твоё время.
Lamento ter-lhe feito perder tanto tempo.
Это не твоё дело.
Não tens nada com isso.
Так, что не взял, то не твоё.
O que não levamos não temos.
Послушай, Фрейзер, мне нужно только твоё добро.
Ouve, Frazier, eu não vou falar com ninguém a não ser contigo.
Там твоё место. И туда мы пойдём.
É lá que é o teu lugar e é para lá que irás.
Никаких проблем, Кент, ранчо твоё.
O rancho é seu, Kent.
Джек, это не твоё дело.
Não se meta nisto. Não é consigo.
Твоё здоровье!
À nossa saúde!
Тебе к лицу твоё розовое.
O teu cor-de-rosa é lindo.

Возможно, вы искали...