ух | ха | ухо | ура

уха русский

Перевод уха по-немецки

Как перевести на немецкий уха?

уха русский » немецкий

Fischsuppe Ucha Fleischbrühe Brühe

Примеры уха по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий уха?

Простые фразы

У нас по два уха.
Wir haben zwei Ohren.
У зайца течёт кровь из уха.
Der Hase blutet am Ohr.
У кошки два уха.
Eine Katze hat zwei Ohren.
У меня только один рот, но два уха.
Ich habe nur einen Mund, aber zwei Ohren.
У меня только один рот, но два уха.
Ich habe nur einen Mund, aber ich habe zwei Ohren.
У слонов два уха.
Elefanten haben zwei Ohren.
Медленным движением руки отведя прядь её волос в сторону, он очень ласково и очень нежно поцеловал её в шею ниже уха.
Mit einer langsamen Handbewegung zog er eine Strähne ihres Haares zur Seite und küsst dann sehr zärtlich und sehr sanft unterhalb des Ohres ihren Hals.
Я, наверное, ещё никогда не видела Мэри без телефона у уха или в руке.
Ich glaube, ich habe Maria noch nie ohne ein Telefon am Ohr oder in der Hand gesehen.

Субтитры из фильмов

Он посмотрел на тебя с головы до ног, облизнулся и пошел с тобой, улыбаясь от уха до уха.
Für dich hätte er alles getan. Und mit einem breiten Lächeln.
Он посмотрел на тебя с головы до ног, облизнулся и пошел с тобой, улыбаясь от уха до уха.
Für dich hätte er alles getan. Und mit einem breiten Lächeln.
Он был непризывным из-за уха и сражался в Бедфорд Фоллс.
George schlug die Schlacht von Bedford. - Hör auf. Hör auf jetzt!
Возможно, в мединституте вам забыли сказать, что у кролика два длинных уха!
Haben Sie an der Uni nicht gelernt, dass ein Kaninchen spitze Ohren hat?
Вы слышали о скандале? Краем уха.
Hast du etwas von der Sache gehört?
При нашем размере, каждая вибрация внутри уха будет, как землетрясение.
Bei unserer Größe sind alle Vibrationen außerhalb des Ohrs gefährlich.
Да, кое-что слышал краем уха.
Nur beiläufig.
У него есть два уха, сердце, лоб и хоботок, чтобы кушать мёд.
Es hat zwei Ohren, ein Herz. eine Stirn und einen Schnabel, mit dem es Honig frisst.
Когда мы познакомились, у него уже не было левой руки и левого уха.
Als ich zu ihm stieß, fehlten bereits die linke Hand und das linke Ohr.
В смысле, на экране сплошная кровища. Показывают, как пол-уха болтается оторванным.
Blut über dem ganzen Bildschirm, und einem hängt das Ohr runter!
И эта прелестная линия от уха до подбородка стала расплывчатой.
Und diese feine Kontur vom Ohr zum Kinn. ist nicht mehr so ausgeprägt wie früher.
Нет, какой-то псих отмахал бедняге пол-уха.
Nein, so ein verrücktes Arschloch schnitt ihm das halbe Ohr ab.
И вытащи палец из уха!
Nehmen Sie den Finger aus dem Ohr.
Мочка уха, массаж ягодиц, и так далее, и тому подобное.
Am Ohrläppchen knabbern, das Gesäß kneten und so weiter und so fort.

Из журналистики

Для удара по лицу следователь должен был бить со слегка расставленными пальцами в центр между кончиком подбородка и нижней частью соответствующей мочки уха.
Bei einer Ohrfeige musste der Vernehmungsbeamte mit leicht gespreizten Fingern genau zwischen Kinnspitze und dem unteren Ende des Ohrläppchens zuschlagen.