щедрость русский

Перевод щедрость по-немецки

Как перевести на немецкий щедрость?

Примеры щедрость по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий щедрость?

Субтитры из фильмов

Конечно, вы можете себе позволить такую щедрость.
Bestimmt, Mr. Townsend, könnten Sie noch großzügiger sein.
Дело не в щедрости. Нам, немцам, щедрость не по карману.
Großzügigkeit kann ich mir als Deutsche nicht leisten.
Я хочу, чтобы вы все знали, что я ценю её щедрость.
Ich bin dankbar, dass sie an mich gedacht hat.
Благодарим тебя от всего сердца за твою щедрость, умоляем тебя не лишать нас своей милости, чтобы наша земля могла плодоносить к твоей славе и нашему удовольствию.
Wir danken dir in Demut für alles, was du uns gegeben hast, und bitten dich, dass du weiterhin deine segnende Hand über unsere Felder halten mögest.
Ты знаешь, что такое щедрость?
Weißt du, was Großzügigkeit bedeutet?
Щедрость?
Großzügigkeit?
Вы - воплощённая щедрость.
Sie sind die Großzügigkeit in Person.
Если наш комитет проявляет такую щедрость, нужно этим пользоваться.
Wenn die Schulbehörde so großzügig ist, uns noch eine Lehrkraft zuzuteilen, müssen wir dafür dankbar sein.
Боже, спасибо тебе за эту пищу и за щедрость твою, мы благодарим тебя от имени.
Für dieses Essen, deinen Segen und deine milde Güte danken wir dir im Namen des.
Однако истинный вождь всегда знает, когда одаривать подчинённых и всячески показывать свою щедрость.
Aber ein echter Führer weiß immer wann er zu seinen Untergebenen großzügig sein muß.
И проявляют щедрость,...особенно посмертно.
Und zeigt sich nach dem Tod besonders großzügig.
Какая щедрость.
Geldverschwender.
Твоя щедрость, твоя жертвенность.
Ich würde sagen. deine Großzügigkeit, deine Freigiebigkeit.
Щедрость этих людей была поразительна.
Ihre Großzügigkeit war erstaunlich.

Из журналистики

У Запада есть все основания проявить щедрость в отношении афганской сельской бедноты.
Es liegt durchaus im Interesse des Westens, großzügig zu der armen Landbevölkerung Afghanistans zu sein.
Это совсем не щедрость.
Das ist ganz und gar nicht großzügig.
Бедные избиратели могут не связать щедрость с подконтрольным Конгрессу правительством в Нью Дейли, а скорее свяжут ее с государственным правительством, которое фактически раздает товары.
Die armen Wähler könnten die neue Großzügigkeit nicht mit der von der Kongresspartei geführten Regierung in Neu Delhi in Verbindung bringen, sondern mit den Regierungen der Bundesstaaten, die die Segnungen unter das Volk bringen.
Если США не возьмут на себя ведущую роль, остается надежда, только на то что другие страны проявят большую щедрость.
Sollten die USA nicht die Führung übernehmen, besteht die einzige Hoffnung darin, dass andere Länder großzügiger sein werden.
К счастью, повышенная щедрость развитых стран дополнится другими усилиями.
Glücklicherweise wird die wachsende Großzügigkeit der Industrieländer durch andere Maßnahmen ergänzt.
Но, принимая в расчет как возросшую щедрость богатых наций, так и применение усовершенствованной финансовой и страховой технологии, он как раз может оказаться прав.
Aber angesichts der wachsenden Großzügigkeit der reichen Nationen und der Anwendung verbesserter Finanz- und Versicherungsmethoden könnte er durchaus Recht behalten.
Подобная чрезвычайная налогово-бюджетная щедрость (причём, за счёт налогоплательщиков) не может продолжаться вечно.
Eine derartig außergewöhnliche fiskalische Freigiebigkeit, alles auf Kosten der Steuerzahler, kann nicht unendlich weitergehen.
Щедрость системы США - а, следовательно, и размер налога на увольнение - ограничены.
Die Großzügigkeit des amerikanischen Systems - und daher auch die Last durch Entlassungssteuern - ist allerdings begrenzt.
Аналогично, если мы не хотим быть щедрыми к ним, то щедрость придется проявить по отношению к потомкам.
Ebenso sollten wir unseren Nachfahren gegenüber freigiebig sein, wenn wir heute den Armen der Welt gegenüber geizig sind.
Распространив свою щедрость на богатые корпоративные фермы, США, возможно, не намеревались нанести вред беднякам в других странах, но таков предсказуемый результат американской политики.
Selbst wenn die USA möglicherweise nicht beabsichtigt haben, durch Ausweitung ihrer Freigiebigkeit auf die großen Genossenschaftsfarmen den Armen in der Welt zu schaden, ist dies die vorhersehbare Folge.
До тех пор, пока избиратели не будут знать о том, какое положительное воздействие оказывает их щедрость, они будут продолжать сосредотачиваться на проблемах, которые ближе к их дому.
Die Menschen konzentrieren ihr Interesse unweigerlich auf Probleme in ihrem Umfeld, sofern sie keine Rückmeldung zu den positiven Auswirkungen ihrer Spendenbereitschaft erfahren.
Но сохранилась ли бы такая щедрость, если бы они знали, что их голоса действительно имеют значение и что они тратят собственные деньги?
Aber würde sich diese unterschiedslose Freigiebigkeit fortsetzen, wenn die Länder der mittleren Einkommensgruppe wüssten, dass ihre Stimmen wirklich zählen und dass es ihr eigenes Geld ist, was da ausgegeben wird?
Подавляющее большинство турецких граждан разделяет такую щедрость духа.
Eine große Mehrheit der türkischen Bevölkerung teilt diese Großmut.
Возможно, настало время проявить немного большую щедрость в отношении президента Франции Николя Саркози и посмотреть на результаты того, что он делает, а не на то, как он это делает.
Vielleicht ist es an der Zeit, etwas großzügiger zu sein gegenüber dem französischen Präsidenten Nicolas Sarkozy und mehr auf die Ergebnisse seines Tuns zu achten als auf die Art und Weise, wie er es tut.

Возможно, вы искали...