щедрость русский

Перевод щедрость по-испански

Как перевести на испанский щедрость?

щедрость русский » испанский

generosidad munificencia magnanimidad liberalidad largueza derroche

Примеры щедрость по-испански в примерах

Как перевести на испанский щедрость?

Субтитры из фильмов

Конечно, вы можете себе позволить такую щедрость.
Señor Townsend, seguro que puede ser más generoso.
Никакой жест лояльности, не трогает меня так сильно как. щедрость мужа.
Ningún gesto de lealtad me conmueve tanto. como la generosidad de un marido.
Нам, немцам, щедрость не по карману. Мы - нищие.
No podemos permitirnos ser generosos, somos muy pobres.
Богу по нраву его щедрость царская, честь и стать вот и дал он совет ему, внемля которому можно счастьем овладеть. Семейное счастье.
No sólo como hijos vuestros sino también como súbditos. porque estamos orgullosos de vuestro honor y grandeza. de vuestra sabiduría y de vuestro.
Проявите щедрость, госпожа.
Por caridad, señora.
Я хочу, чтобы вы все знали, что я ценю её щедрость.
Quiero que sepan que agradezco su generosidad.
Благодарим тебя от всего сердца за твою щедрость, умоляем тебя не лишать нас своей милости, чтобы наша земля могла плодоносить к твоей славе и нашему удовольствию.
Te damos gracias humildes y sinceras por tu generosidad, rogándote que continúes tu bondad, que nuestra tierra pueda seguir creciendo para mayor gloria tuya y confort nuestro.
Благодарю за щедрость.
Gracias, amigo.
Всемогущий Бог, мы благодарим Тебя за Твою щедрость.
Te agradecemos tu generosidad.
Вы - воплощённая щедрость.
Es usted la generosidad en persona.
Надо отметить щедрость Карлы.
Debe destacar la generosidad de Karla.
И. ваша щедрость. Кто не знает, дорогая госпожа, что вы, будучи еще ребенком, принесли мешок картошки голодающей вдове?
Y su generosidad. entonces no sabemos que usted, cara señora, aun niño, llevo; un saco de patatas para una viuda carente?
Какая щедрость!
Cuánta generosidad.
Если наш комитет проявляет такую щедрость, нужно этим пользоваться.
Ya que el ministerio es tan generoso, nos aprovecharemos.

Из журналистики

У Запада есть все основания проявить щедрость в отношении афганской сельской бедноты.
El Occidente tiene un gran incentivo para ser generoso con los pobres del campo afgano.
Это совсем не щедрость.
Eso no es ser generoso.
Бедные избиратели могут не связать щедрость с подконтрольным Конгрессу правительством в Нью Дейли, а скорее свяжут ее с государственным правительством, которое фактически раздает товары.
Además, nada indica que la ayuda gubernamental prevista en el presupuesto vaya a llegar a quienes la necesitan con una mayor eficiencia que hasta ahora.
Если США не возьмут на себя ведущую роль, остается надежда, только на то что другие страны проявят большую щедрость.
Si Estados Unidos no tomara la delantera, la única esperanza es que otros países sean más generosos.
К счастью, повышенная щедрость развитых стран дополнится другими усилиями.
Por fortuna, otras medidas complementarán el aumento de la generosidad de los países desarrollados.
Ле Пен и ее коллеги-популисты утверждают, что глобализация - это либо глупая щедрость, которая помогла всему остальному миру за счет нации, или явление, которое принесло пользу только для элиты, а не обычных людей.
Le Pen y sus amigos populistas aseguran que la globalización fue un acto de generosidad estúpida que ayudó al resto del mundo a costa de la nación, o un fenómeno que benefició solamente a las élites y no a la gente común.
Например, щедрость крупных фармацевтических компаний, которые предоставляют лекарства бесплатно, позволила программам лечения увеличиваться.
Por ejemplo, la generosidad de importantes farmacéuticas, que aportan medicinas de manera gratuita, he permitido ampliar la escala de los programas de tratamiento.
Подобно этому большинство россиян поддерживают путинский вариант государственного капитализма, и многие ценят его щедрость.
De forma similar, la mayoría de los rusos aprueban la versión de capitalismo de Estado de Rusia y muchos aprecian su generosidad.
Подобная чрезвычайная налогово-бюджетная щедрость (причём, за счёт налогоплательщиков) не может продолжаться вечно.
Esa extraordinaria generosidad fiscal, a costa de los contribuyentes, no puede continuar indefinidamente.
Щедрость системы США - а, следовательно, и размер налога на увольнение - ограничены.
La generosidad del sistema estadounidense (y de ahí la carga del impuesto de despido) es limitada.
Но хотя инфецированные организмы легко пересекают границы, солидарность и щедрость обычно увязают на таможне.
Mientras que los organismos infecciosos cruzan fácilmente las fronteras, la solidaridad y la generosidad frecuentemente se quedan en la aduana.
Аналогично, если мы не хотим быть щедрыми к ним, то щедрость придется проявить по отношению к потомкам.
De manera similar, si somos tacaños hoy con los pobres del mundo, deberíamos ser generosos con nuestros descendientes.
Распространив свою щедрость на богатые корпоративные фермы, США, возможно, не намеревались нанести вред беднякам в других странах, но таков предсказуемый результат американской политики.
Al extender su dadivosidad a las granjas corporativas ricas, la intención de Estados Unidos tal vez no haya sido perjudicar a los pobres del mundo, pero ése es el resultado previsible.
До тех пор, пока избиратели не будут знать о том, какое положительное воздействие оказывает их щедрость, они будут продолжать сосредотачиваться на проблемах, которые ближе к их дому.
A no ser que los votantes se enteren de las repercusiones positivas que su generosidad está teniendo, se centrarán inevitablemente en las cuestiones más cercanas a ellos.

Возможно, вы искали...