Angestellte немецкий

служащий

Значение Angestellte значение

Что в немецком языке означает Angestellte?

Angestellte

служащая Frau, die gegen Bezahlung ihre Arbeitskraft zu Verfügung stellt (nicht-körperliche Arbeit) Die sogenannten Markteinkommen von Arbeitern und Angestellten sind in den vergangenen Jahren deutlich gesunken.

Перевод Angestellte перевод

Как перевести с немецкого Angestellte?

Синонимы Angestellte синонимы

Как по-другому сказать Angestellte по-немецки?

Примеры Angestellte примеры

Как в немецком употребляется Angestellte?

Простые фразы

Zweitausend Angestellte wurden vor kurzem Knall und Fall entlassen.
На днях неожиданно уволили две тысячи сотрудников.

Субтитры из фильмов

Der treue Angestellte.
Верный соратник.
Wir kleine Angestellte hätten es besser wissen müssen.
Но, сэр, мы должны были предвидеть это.
An diesem Tag gab die Angestellte mir einen roten Umschlag, in großem Format.
Наконец мне вручили странный красный пакет необычного размера.
Unser Hauptsitz hat 31.259 Angestellte mehr als die Bevölkerung von, äh. Natchez, Mississippi.
В нашем центральном офисе находится 31 259 работников что больше, чем население городка Начез, штат Миссисипи.
Angestellte, deren Verhalten zu wünschen übrig lässt.
Каждый работник, который ведёт себя неподобающим образом.
Angestellte werden von Computern verspeist die kleine Löcher in sie stanzen.
Конторских работников засунут в компьютеры и наделают в них маленьких отверстий как в перфокартах.
Wir haben viele Angestellte, aber wir sind eine große Familie.
У нас много служащих, но мы - одно большое, счастливое семейство.
Sie können in der Kantine für leitende Angestellte speisen.
Кстати, Бакстер, ты теперь можешь обедать в отдельной столовой.
Sind Sie der Angestellte?
Вы здесь работаете?
Das waren alles Arbeiter, Landwirte Handarbeiter, Maurer, Polizisten, Katasteramt-Angestellte, Totengräber Buchhalter, Gerichtsdiener, Busfahrer, Arbeiter der 1., 2. und 3. Kategorie.
Все рабочие, крестьяне. Разнорабочие, строители, полицейские, служащие кадастра, гробовщики, бухгалтера, швейцары, водители. Рабочие 1, 2, 3-го разрядов.
Angestellte!
Ох уж эта прислуга!
Da es möglich ist, dass sie sich als Angestellte einschleusen, habe ich Holden veranlasst, Voight-Kampff-Tests an den neuen Mitarbeitern durchzuführen.
Так как была вероятность, что они могли попытаться внедриться, как сотрудники я приказал Холдену провести тест Войта-Кампфа на новых работниках.
Sie war eine Angestellte bei.
Работала клерком.
Sie brauchen mehr Transporter. 42 Angestellte decken die Gebäude nicht, von neuen Kunden ganz zu schweigen.
Вам нужно больше грузовиков. 42 работника не могут обслуживать все здания, и вы не упоминаетет о тех клиентах с которыми работаете.

Из журналистики

Diese dezentrale Auslieferung von Waren ist darauf angewiesen, dass Angestellte zwei Wochen lang arbeiten, bevor sie einen Gehaltsscheck bekommen, dass Unternehmen einander Kreditlinien anbieten und dass Banken Überbrückungskredite gewähren.
Эта децентрализованная поставка товаров основывается на том, что сотрудники работают две недели, прежде чем получить зарплату, компании предлагают друг другу кредитные линии, а банки выдают краткосрочные ссуды.
Tatsächlich ist für Arbeiter und Angestellte, die in einem unberechenbaren und herausfordernden Arbeitsmarkt eine gewisse Beschäftigungssicherheit suchen, die Selbständigkeit eine zunehmend attraktive Option.
На самом деле занятие собственным бизнесом вполне привлекательно для тех, кто ищет гарантированную занятость в условиях непредсказуемого и сложного рынка труда.
Anfänglich werden sich bestehende Unternehmen solchen betrieblichen Ausbildungen widersetzen, da die Investition von Zeit und Ressourcen in befristete Angestellte - oder gar mögliche Wettbewerber - ihren Interessen zu widersprechen scheint.
На первых порах существующие компании не в восторге от идеи обучения практикантов, поскольку вложение собственных ресурсов во временных работников - а возможно и будущих конкурентов - идет вразрез с их интересами.
Sogar in einem Land mittleren Einkommens wie Indien bleiben Angestellte von Schulen oder Krankenhäusern ihrer Arbeit massenhaft (und ungestraft) fern.
Даже в странах со средним уровнем доходов, таких как Индия, государственные школы и клиники сталкиваются с массовыми (безнаказанными) прогулами.
Dies bedeutet, dass eine Steigerung der Reallöhne für Arbeiter und Angestellte die größten Auswirkungen haben wird, auch wenn dies auf Kosten der Gewinnmargen der amerikanischen Konzerne geht.
А значит, ближайшим фактором изменения ситуации станет увеличение реальных зарплат, даже если оборотной стороной окажется снижение рентабельности для корпоративной Америки.
Und schließlich müssen Unternehmen weiter daran arbeiten, nicht nur für LGBT-Angestellte eine inklusive Arbeitsumgebung zu schaffen, sondern für alle.
Наконец, компании должны продолжать оказывать содействие гарантированного рабочего места для всех, не только сотрудникам ЛГБТ.
Diese entwendeten in der Botschaft Dokumente, setzten andere in Flammen und nahmen sechs Angestellte als Geiseln.
Попав внутрь, они завладели некоторыми документами, а остальные сожгли, а также взяли в заложники шестерых сотрудников посольства.
Tatsächlich zeigen viele Angestellte von staatlichen Unternehmen wenig Interesse an einer Wiederaufnahme der Arbeit.
Более того, многие работники государственных предприятий не горят желанием вернуться на работу.
Generell müssen sie Beteiligungsprogramme für Angestellte sowohl wohlwollend als auch analytisch prüfen, damit sie Möglichkeiten vorschlagen können, wie die Risiken, die damit einhergehen, begrenzt werden können.
В целом, они должны аналитически оценивать программы, предоставляющие работникам право владения долей в компании, чтобы предложить пути и возможности уменьшить связанные с этим риски.
Sie könnte beispielsweise Vollzeitjobs in mehrere Teilzeitstellen aufteilen und Anreize dafür bieten, dass Angestellte ihre Arbeitsstunden reduzieren.
К примеру, можно разделить рабочие места с полной занятостью на рабочие места с частичной занятостью, а также предложить стимулы трудящимся для уменьшения часов работы.
Arbeitgeber und Angestellte könnten solche flexiblen Modelle gemeinsam aushandeln, aber dies sollte mithilfe staatlicher finanzieller Unterstützung und Anreize geschehen - beispielsweise durch flexible Sozialversicherung und Einkommensteuer.
Работодатели и сотрудники должны обсуждать такой гибкий график, но они должны делать это, пользуясь стимулами и финансовой поддержкой со стороны государства - например, изменяющиеся взносы в фонд социального обеспечения и налоги на прибыль.
Sie kaufen Firmen, lösen sie auf, legen sie auf andere Weise zusammen, feuern ein paar Angestellte und stellen andere ein.
Они покупают компании, разделяют их, сливают, увольняют одних сотрудников и нанимают других.
Zumal die elektronische Kommunikationstechnologie über das gewaltige Potenzial verfügt, Angestellte durch andere zu ersetzen, die tausende Kilometer entfernt sind, sehen wir derzeit vielleicht nur den Anfang dieses Prozesses.
С учетом того, что электронные средства связи обладают мощным потенциалом, позволяющим заменить одних работников другими, находящимися за тысячи километров, мы сейчас, возможно, наблюдаем лишь начало этого процесса.
Damit mehr gesellschaftliche Schichten zu Wohlstand gelangen, müssen Arbeiter und Angestellte die Fähigkeiten besitzen, die für die schöne neue Welt der digitalen Wirtschaft erforderlich sind.
Для того чтобы создать полное благополучие, рабочим нужны навыки для участия в новом отважном мире предполагаемой цифровой экономики.

Возможно, вы искали...