Belegschaft немецкий

штат, персона́л

Значение Belegschaft значение

Что в немецком языке означает Belegschaft?

Belegschaft

Gesamtheit der Arbeitnehmer in einem Betrieb/Unternehmen Die Belegschaft ist in einen Warnstreik getreten.

Перевод Belegschaft перевод

Как перевести с немецкого Belegschaft?

Синонимы Belegschaft синонимы

Как по-другому сказать Belegschaft по-немецки?

Примеры Belegschaft примеры

Как в немецком употребляется Belegschaft?

Субтитры из фильмов

Ich gehöre genauso zur Belegschaft wie ihr.
Я такой же рабочий, как и вы.
Die wichtigsten Vertreter der Belegschaft Direktor Bednarz, BauleiterJan Marcinkowski und der Koordinator Jan Wojcik erhielten vom MinisterfÜr Chemische Industrie hohe Staatsauszeichnungen.
Самые заслуженные представители коллектива. с директором Стефаном Беднажем, руководителем третьего участка Яном Марцинковским и координатором Яном Вуйчиком получили из рук министра химической промышленности высокие государственные награды.
Der Zusammenhang von der Gesamtsituation und der ideologischen Einstellung der Belegschaft.
А именно на связь всей совокупности проблем с идеологической установкой коллектива комбината.
Diese Frage sollte man auch der ganzen Belegschaft stellen. Niemand kennt die Ursachen besser als sie.
Считаю, что этот вопрос следовало бы поставить перед всем коллективом, потому что никто лучше, чем эти люди, не знает, в чём заключается причина.
Dankt bitte der Belegschaft.
Ну что ж, поблагодари работников от моего имени.
In diesem Zusammenhang möchte ich gerne ein kleineres Problem ansprechen. Ich denke, es wäre sinnvoll, wenn die Belegschaft Lösungsvorschläge anbietet.
Я хотел бы поднять этот вопрос, и предлагаю всем сотрудникам разумно и взвешенно обсудить эту ситуацию и предложить пути ее решения.
Die Belegschaft ist weit verbreitet.
Деньги покрывают все.
Und gestern hat sie der Belegschaft gezeigt, wie man Servietten zu Schwänen faltet.
Вчера вечером она учила всех делать салфетки в форме.
Sie hat der gesamten Belegschaft von dem Werbespot erzählt, und jetzt werde ich dauernd gebeten, Milch einzugießen.
Она всем рассказала про ту рекламу и теперь все спрашивают меня как открыть напитки!
Belegschaft?
Личный состав?
Okay, Versammlung der Belegschaft.
Так, собрание персонала.
Im Namen der Belegschaft möchte ich Ihnen dieses Präsent überreichen.
От лица ваших подчиненных мы дарим вам это.
Senior-Mitglied der Belegschaft.
Старший член команды.
Als Van Aldin Oil seine Firma aufkaufen wollte, stimmte er nur unter der Bedingung zu, dass die ganze Belegschaft bleiben darf.
Когда компания Ван Алдина перекупила бизнес, он согласился при условии, что они сохранят рабочую силу.

Из журналистики

Firmen werden eher dazu angespornt, zusätzliche Mitarbeiter bei Gründung oder Expansion einzustellen, wenn sie die Belegschaft bei einer niedrigeren Nachfrage leichter reduzieren können.
У компаний появляется больше побуждений нанимать дополнительных работников при формировании или расширении, если они смогут легко сократить рабочие места в случае ослабления спроса.
In den Niederlanden waren Unternehmen bis 2003 verpflichtet, die ethnische Zusammensetzung ihrer Belegschaft anzugeben, dann wurde das Gesetz aufgehoben.
Что касается Нидерландов, голландские компании были обязаны предоставлять информацию об этническом составе своего персонала до тех пор, пока этот закон не был отменен в 2003 году.
Sie haben eine Belegschaft talentierter und engagierter Anwälte zusammengestellt, deren akribische Vorbereitung und genauen Analysen für die Arbeit des Gerichts von höchster Bedeutung sind.
Они собрали талантливый и преданный коллектив представителей всех сторон в судебном процессе, чья щепетильная подготовка и внимательные анализы были решающими в работе суда.
Institutionell ist es schlicht und einfach ein Anhängsel der Bank für Internationalen Zahlungsausgleich (BIZ) in Basel, die es finanziert und auch seine relativ kleine Belegschaft abstellt.
Институционально он является только продолжением Банка международных расчетов в Базеле. Он финансируется за счет БМР, который также назначает его небольшой штат сотрудников.
Darüber hinaus müssen die Unternehmen im Zuge dessen, dass Ausbildung immer mehr zu einem lebenslangen Prozess wird, neu darüber nachdenken, wie sie selbst zu einer wettbewerbsfähigen Belegschaft beitragen können.
Образование всё больше превращается в непрерывный процесс, поэтому бизнесу следует пересмотреть свою роль в обеспечении конкурентоспособности рабочей силы.
Als Bürgermeister von Shanghai hat er einst die Belegschaft des Touristenbüros zur Ordnung gerufen, indem er sie die öffentlichen Toiletten der Stadt selbst putzen ließ.
Будучи мэром Шанхая, он однажды наказал служащих своего туристического бюро тем, что заставил их мыть городские общественные туалеты.

Возможно, вы искали...