Ausstattung немецкий

оборудование

Значение Ausstattung значение

Что в немецком языке означает Ausstattung?

Ausstattung

Einrichtungsgegenstände eines Raumes Das Schlafzimmer des Hotels besitzt eine großzügige Ausstattung. Die Ferienwohnung, in der wir gewohnt haben, hatte eine sehr moderne Ausstattung. Gegenstände, mit denen jemand oder etwas ausgerüstet ist Zum Schwimmen benötigt man die dazugehörige Ausstattung (Badehaube, Tauchermaske, …). Die Expedition in den Regenwald hatte eine umfangreiche Ausstattung. Die Ausstattung dieses Neuwagens ist ungewöhnlich hochwertig. meistens kein Plural: Gestaltung des Äußeren Die Ausstattung des neuen Theaterstücks lässt nichts zu wünschen übrig. Rechtsprechung alles, was einem Kind mit Rücksicht auf seine Verheiratung oder auf die Erlangung einer selbständigen Lebensstellung zur Begründung oder zur Erhaltung der Wirtschaft oder der Lebensstellung von dem Vater oder der Mutter zugewendet wird (§ 1624 I BGB) Die Legaldefinition der Ausstattung im Rechtssinne findet sich in § 1624 BGB. meistens kein Plural: das Ausstatten Die Ausstattung dieses Etablissements hat eine durchaus gut beleumundete Firma übernommen.

Перевод Ausstattung перевод

Как перевести с немецкого Ausstattung?

Синонимы Ausstattung синонимы

Как по-другому сказать Ausstattung по-немецки?

Примеры Ausstattung примеры

Как в немецком употребляется Ausstattung?

Субтитры из фильмов

Sag mal, hat man dir denn keine neue Ausstattung mitgegeben?
Скажи, разве у тебя нет с собой новых вещей из дома?
Ich kaufe dir auch eine Ausstattung.
Я и приданое куплю вам.
In Boxkalb, Alligator, mit und ohne Ausstattung.
Есть такие из свиной кожи, из крокодильей,.. -.разные цвета, с отделкой.
Sie ist nur eine Frau. eine gewöhnliche Frau mit der üblichen Ausstattung.
Я хочу сказать, это просто девушка просто обычная девушка со всем, чем положено.
Ich ertrage hässliche Ausstattung und Kostüme, Jahrmarktstänzer, aber schmutzige Musik, nein.
Я перенесу убогие декорации, уродливые костюмы, плохих танцоров, но только не эту ужасную музыку!
Erwarten Sie keine üppige Ausstattung.
Но не ждите роскошного интерьера.
Die beste Ausstattung und die besten Computer der Galaxie.
Лучшее оборудование и техника во всей галактике.
Ich erkenne die traditionelle Ausstattung.
Я узнал вашу форму.
Ich bin mit der Ausstattung vertraut.
Я знаком с оборудованием, доктор.
Elektronische Ausstattung, Waffen, alles.
Электронику, оружие, всё.
Die perfekte Party-Ausstattung.
Набор весельчака и выпивохи!
Diese Ausstattung!
Чертово оборудование!
Mambo passt am Besten zur Ausstattung.
Просто мамбо лучше всего подходит к такому оформлению салона.
Wenn Sie so viel Geld ans Essen verschwenden wie an die Ausstattung, dann verbessern Sie damit bestimmt Ihren Geschmack für gutes Essen.
Если вы потратите на еду столько же денег, мистер Спика, сколько вы потратили на декорации, ваш вкус в отношении хорошей пищи непременно улучшится.

Из журналистики

Diese finanzielle Ausstattung entspricht heute in etwa der der Harvard Universität und wird auf 15 Universitäten verteilt.
Сегодня эта поддержка примерно равна инвестициям в Гарвардский университет и оказывается 15 университетам.
In ärmeren Regionen müssten die Investitionen in Ausstattung und Ausbildung aus wohlhabenderen Ländern kommen.
Инвестиции в оборудование и обучение для бедных стран должны будут предоставлять более богатые государства.
Doch die bitteren Gefühle der Armee über das Ende des Großmachtstatus Russlands, den der erniedrigende Verlust des Militärs an Ausstattung und Prestige noch verstärkt, liegen nicht weniger offen zu Tage.
Однако на лицо чувство горечи, вызванное потерей Россией статуса сверхдержавы, усиленное утратой армией ресурсов и престижа.
Eine Schule, die bisher nicht einmal über eine rudimentäre Ausstattung verfügt hat, kann sich plötzlich Zugang zum gleichen globalen Informationsangebot verschaffen wie jeder andere Ort auf der Welt.
Школа, которой недоставало даже элементарных принадлежностей, вдруг сможет получить доступ к такому же глобальному объёму информации, как и школа любого другого региона мира.
Besonders hervorzuheben sind die enormen Verbesserungen im Gesundheitsbereich, die aufgrund adäquater finanzieller Ausstattung verzeichnet werden könnten.
Самое главное, значительные результаты в сфере здравоохранения могут быть достигнуты при достаточных финансовых ресурсах.
Viertens ist eine umfangreiche Ausstattung mit Liquidität für solvente Staaten notwendig, um einen sprunghaften Anstieg der Risikoaufschläge sowie den Verlust des Marktzugangs zu verhindern, der wiederum aus Illiquidität eine Insolvenz machen würde.
В-четвертых, необходимо крупномасштабное предоставление ликвидности для платежеспособных правительств, чтобы избежать резких скачков в спредах и потери доступа к рынкам, которые превратят неликвидность в неплатежеспособность.
Diese Charaktereigenschaften rühren jedoch zum Teil von der genetischen Ausstattung der Führungsperson her und teilweise von dem Umfeld, in dem diese Eigenschaften erlernt und entwickelt wurden.
Эти черты, тем не менее, частично находятся под влиянием генома лидера и частично окружения, в котором эти черты приобретаются и развиваются.
Darum wurden die lokalen Polizeikräfte von 20.000 auf 10.000 Beamte dezimiert, und die personelle Ausstattung der nationalen Bereitschaftspolizei (CRS) aufgestockt.
В результате численность местных полицейских сил была сокращена с 20 до 11 тысяч человек, в то время как были усилены национальные подразделения полиции, занимающиеся сдерживанием массовых беспорядков.
Die zum Nachweis minderwertiger Produkte nötige technische Expertise sowie die entsprechende Ausstattung liegen in der Regel außerhalb der finanziellen Möglichkeiten vieler Entwicklungsländer.
Специальные знания и оборудование, необходимые для обнаружения низкокачественной продукции, по финансовым причинам недоступны многим развивающимся странам.
Um diesen Exportmarkt aufzubauen, wird Darfur Hilfe bei Transport und Lagerung, Ausstattung mit Mobiltelefonen, Strom, tierärztliche Versorgung und technische Beratung brauchen.
Чтобы создать подобный экспортный рынок, Дарфуру необходима помощь с транспортом и хранилищами, покрытием сетью сотовой связи, энергетикой, ветеринарными услугами и техническими консультациями.
Die Ausstattung mit Mobiltelefonen könnte die Kommunikation in Darfurs dünn besiedeltem, riesigem Territorium revolutionieren, was große Vorteile für das Auskommen der Menschen, ihr körperliches Überleben und den Erhalt von familiären Banden hätte.
Покрытие сетями сотовой связи может революционизировать сообщение в условиях низкой плотности населения и огромной территории Дарфура, что будет крайне выгодно для поддержания средств к существованию, физического выживания и налаживания семейных связей.
Eine Institutionalisierung der G-8 und deren Ausstattung mit exekutiven Befugnissen, könnte der nötige äußere Anstoß sein.
Институционализация большой восьмерки и наделение ее исполнительными функциями могло бы наилучшим образом предоставить внешние стимулы, которые сейчас так нужны.
Jede moderne Fabrik mit einem Auslieferungsvolumen, das für den Containertransport groß genug ist, und einer geeigneten Verladestelle ist mit jedem modernen Lager mit ähnlicher Ausstattung benachbart.
Любая современная фабрика с объемом производства, достаточно большим для перевозки грузов при помощи контейнеров, и подходящей погрузочной платформой находится рядом с любым современным складом с подобными функциями.
Uns fehlt es an entscheidender Ausstattung und Personal.
Нам не хватает крайне важных ресурсов и персонала.

Возможно, вы искали...