Bevorzugung немецкий

предпочтение

Перевод Bevorzugung перевод

Как перевести с немецкого Bevorzugung?

Синонимы Bevorzugung синонимы

Как по-другому сказать Bevorzugung по-немецки?

Примеры Bevorzugung примеры

Как в немецком употребляется Bevorzugung?

Субтитры из фильмов

Durch unsere Politik der Freundschaft mit allen ohne Bevorzugung von Einzelnen hat sich neuer Respekt für das gesamte Gebiet entwickelt.
Осуществление нашей политики равного благоприятствования для всех вызвало новое отношение ко всему региону.
Ich dulde keine Bevorzugung auf Grund des Geschlechts.
Я не допускаю, что это привилегия только одно пола. Если бы я был Джоном, то не упустил бы такую возможность.
Und Bevorzugung von Interessengruppen.
Служения собственной выгоде!
Sieht nach Bevorzugung aus.
Похоже на фаворитизм. - Да, похоже.
Das ist reiner Wahnsinn. Wenn ich dich nicht verhafte, trotz aller Beweise, sieht das nach Bevorzugung aus.
И у Регины появится повод меня уволить, и знаешь, что она сделает?
Wenn ich einen von Ihnen mitnehme, sieht das nach Bevorzugung aus, und der andere dreht durch.
Джордж. - Входите. - Спасибо.
Bevorzugung wird hier missbilligt.
Здесь не одобряют любимчиков.
Wenn du das unterschreibt und Wilson auch, bewahrt es alle von jedweden Klagen über Bevorzugung oder sexuelle Belästigung.
Если ты и Уилсон подпишите это, ни у кого больше не будет претензий по поводу фаворитизма и сексуальных домогательств.
Keine große Bevorzugung, Majestät.
Ничего особенного, Ваше Величество.
Bevorzugung untergräbt Vertrauen.
Выбор любимчиков подрывает доверие.
Und hier, an einer der besten staatlichen Universitäten des Landes, möchte ich mit Ihnen über Heather Dunbars Bevorzugung von.
А здесь, в одном из лучших государственных университетоы страны, я бы хотел поговорить о предпочтениях Хезер Данбар в.
Nach der kritischen Betrachtung dieser Details im Video, schätze ich den Träger der Kamera auf etwa 1,70 Meter und einer Schrittlänge von 76 Zentimeter, bei einer Bevorzugung des linken Beins.
После детального изучение видео, я оцениваю рост владельца камеры в 170 см с длиной шага 76 см, также у него проблемы с левой ногой.
Das riecht nach Bevorzugung der Erde.
Попахивает земными привилегиями.
Ich habe gar nicht gewusst, dass ein Kühlschrank als Anzeichen von Bevorzugung gilt.
Не знал, что холодильник считается за особенное отношение.

Из журналистики

Zudem führt die Bevorzugung der Fertigungs- und Exportbranchen zu einer schwerwiegenden Fehlallokation von Kapital.
Кроме того, уклон в сторону производственных и экспортных отраслей приводит к крайне нерациональному использованию капитала.
Durch die Mitgliedschaft in der WTO wird die chinesische Regierung auch gezwungen sein, die Bevorzugung der staatseigenen Betriebe gegenüber anderen Sektoren mit einem hohen Anteil an Privatbesitz, wie dem landwirtschaftlichen Bereich, zu beenden.
Членство в ВТО также заставит правительство прекратить дискриминацию экономических секторов с высокой степенью частной собственности, включая сельское хозяйство, в пользу ГП.
Tatsächlich wären solche Aktionen gefährlich nah an einer Bevorzugung von Palästina - ein ziemlich sicherer Weg, Israel von einer Kooperation abzubringen.
Действительно, подобные шаги были бы в опасной близости от поощрения Палестины и стали бы верным способом настроить Израиль против сотрудничества.
Petraeus ortete die Palästina-Frage als Grund für die Instabilität in der Region und meinte, dass die wahrgenommene Bevorzugung Israels durch die USA anti-amerikanische Gefühle schüre.
Петрэус определил вопрос Палестины как основную причину нестабильности в регионе, сказав, что восприятие фаворитизма США к Израилю разжигает антиамериканские настроения.
Diese Änderung führt zu einer Bevorzugung kompromissloser Gläubiger bei Anleihen, die unter US-Recht emittiert wurden.
Сдвиг предпочитает твердых кредиторов в эмиссии облигаций, регулируемых законодательством США.
Auf den Euro-Banknoten sind stilisierte Brücken aus verschiedenen Epochen in Europa abgebildet und keine tatsächlich existierenden Bauwerke, die auf eine Bevorzugung einzelner Länder schließen lassen könnten.
Банкноты евро отображают мосты в том виде, как они появились в Европе в разные эпохи, а не изображения нынешних конструкций, которые могли бы подразумевать преференции некоторых стран.
Dieses Wissen erlegte ihm die höchste Pflicht auf, zuzulassen, dass sämtliche Beweise gerecht präsentiert und untersucht wurden, ohne Furcht oder Bevorzugung.
Осознание этого возлагало на него сильнейшее обязательство, заключающееся в том, чтобы позволить предоставить все сведения и факты по этой проблеме и беспристрастно и без опаски изучить их.

Возможно, вы искали...