Beistand немецкий

помощь

Значение Beistand значение

Что в немецком языке означает Beistand?

Beistand

ohne Plural: Tätigkeit, mit der man jemandem behilflich ist; Verhalten, das zu jemandes Erfolg beiträgt Rechtssprache Helfer bei bestimmten Rechtsangelegenheiten österr., tlwva. Zeuge bei einer Trauung; Trauzeuge

Перевод Beistand перевод

Как перевести с немецкого Beistand?

Синонимы Beistand синонимы

Как по-другому сказать Beistand по-немецки?

Примеры Beistand примеры

Как в немецком употребляется Beistand?

Субтитры из фильмов

Ich lebe im Wald mit Kameraden, die alles außer geistlichen Beistand haben.
Я живу в лесу вместе с моими ребятами, они руководствуются только духовными принципами.
Und ich mache mir schreckliche Sorgen brauchen Ihren Beistand.
И я ужасно беспокоилась за нужна ваша защита.
Wir brauchen Ihren Beistand.
Нам нужна ваша защита.
Ich bitte um Beistand.
Нет. да. Пусть нам поможет Господь.
Und mit Gottes Beistand die Kraft, diese Macht zu nutzen.
И благодаря Господу сила, которой можно воспользоваться.
Ihre Majestät ist im Gespräch mit meinem Cousin. dem König von Frankreich. und ich habe guten Grund zur Hoffnung auf Beistand von Irland.
У королевы хорошие отношения с моим кузеном, королем Франции, и у меня есть основания надеяться на поддержку Ирландии.
Ich liebe dieses Land. und wenn diese große Verantwortung dir zufällt. dann bete ich, dass du mit Gottes Beistand. eine glücklichere Herrschaft erleben wirst, als meine es war.
Я люблю эту страну. Когда на ваши плечи падет огромная ответственность,.я буду молиться, чтобы Господь.помог вам быть более счастливым королем, чем я.
Damit durch ihren Beistand. wir von Neuem schaffen mögen für die Tafel Speisen. und wir schlafen können.
И с помощью Творца мы возвратили то, что мы потеряли. Хлеб за обедоми спокойный сон.
Wir suchen Beistand.
Мы ищем помощи.
Beistand!
Помощи. - Помощи.
Ist Beistand zufällig hier?
Есть ли шанс получить здесь помощь?
Mir tut es leid. Fast hätte ich den Menschen getötet, der ihr im Tode beistand.
Это ты прости, ты ее проводила, а я тебя чуть не застрелил.
Ich brauche Ihren Beistand.
Мне понадобится ваша помощь.
Die Schreie stammen von einem Wesen, das meinen Beistand braucht.
Эти крики исходят от несчастного, который нуждается в моей помощи.

Из журналистики

Argentinien verdient den von ihm geforderten internationalen Beistand.
Аргентина заслуживает международную поддержку, о которой просит.
Allerdings liegt die Verantwortung für den Beistand für Burma nicht ausschließlich bei der UNO.
Но ответственность за оказание помощи Бирме нельзя свалить только на ООН.
Das Ergebnis waren Irrtum und Verzögerung anstelle von Verpflichtung und Beistand.
Результатом стали двусмысленность и задержки, а не обязательства и помощь.
Statt ihnen sozialen Beistand und medizinische Versorgung zukommen zu lassen, werden sie eingesperrt und zu Verbrechern gestempelt.
Вместо получения социальной и медицинской помощи их арестовывают и превращают в уголовников.
Gleichzeitig ist der Beistand von Musharrafs stärkstem externem Förderer, den Vereinigten Staaten, erheblich weggebrochen.
Одновременно произошло значительное снижение поддержки со стороны самого сильного внешнего союзника Мушаррафа - Соединённых Штатов.

Возможно, вы искали...