Deutung немецкий

толкование, истолкование

Значение Deutung значение

Что в немецком языке означает Deutung?

Deutung

Versuch, den tieferen Sinn einer Sache zu begreifen Der Vorgang lässt keine andere Deutung zu.

Перевод Deutung перевод

Как перевести с немецкого Deutung?

Синонимы Deutung синонимы

Как по-другому сказать Deutung по-немецки?

Примеры Deutung примеры

Как в немецком употребляется Deutung?

Простые фразы

Die Frage gestattet nur eine Deutung.
Вопрос допускает только одну интерпретацию.
Der Bedeutung nach sind beide Sätze - im Prinzip - Äquivalente, der zweite gewährt der Deutung jedoch einen größeren Spielraum.
Оба предложения, в принципе, эквивалентны по смыслу, но второе допускает расширенное толкование.

Субтитры из фильмов

Die Deutung steht Ihnen frei.
Понимайте ее, как хотите.
Wirklich? - Mmm. Obwohl ich nicht weiß, ob der Rabbi mit deiner Deutung einverstanden wäre.
Как, я полагаю, и его сын.
Sie sagten, die Deutung bestimmter Bewegungen - helfe beim Verständnis von kulturen.
Вы сказали, что наблюдение за движениями определенных частей поможет мне понять культуру.
Sie macht dir vielleicht eine Deutung.
Вот-вот. Если тебе повезёт, она составит для тебя прогноз.
Was für eine Deutung?
Что за прогноз, Сильвия?
Eine astrologische Deutung.
Астрологический.
In zumindest einer Nacht diesen Sommer kam Madame Crale aus Ihrem Zimmer, zu einer Uhrzeit, die eine kompromittierende Deutung nahelegt.
В то лето минимум однажды мадам Крэйл выходила из Вашей спальни в сомнительное время.
So fällt stets unser Wert der Zeiten Deutung heim.
Так наша сила всегда подчинена людской оценке.
Neid also oder üble Deutung ist an diesem Fehler schuld und nicht mein Sohn.
Вслучившемсявиновны,-не мойсын.
Ok, hier ist eine Deutung. Wir arbeiten zusammen, ob Sie es mögen oder nicht.
Ладно, вот мое объяснение.
Die Deutung war für dich.
Это предсказание было для тебя.
Wenn du wüsstest, wie schwer es ist, einer KI Deutung und Reproduktion von Mimik beizubringen.
Если бы ты знал, насколько сложно было заставить ИИ считывать и копировать выражения лица.
Aber wenn du eine Deutung brauchst, die mache ich leider nicht mehr.
Но если тебе нужен сеанс, я больше этим не занимаюсь.
Wenn wir deine Deutung der Wahrheit nehmen wäre es Gnade.
По твоей версии, друг мой, выходит, что это милосердие.

Из журналистики

Die Deutung dessen, was er damit sagen wollte, überlasse ich den Shakespeare-Experten.
Оставим шекспироведам разгадывать истинный смысл его слов.
Eine zweite Deutung der transatlantischen Kluft ist, dass die Politik beider Seiten widerspiegelt, in was für unterschiedlichen Situationen sie sich befinden.
Еще одна трактовка трансатлантического разделения заключается в том, что стратегии обеих сторон отражают различия в ситуации, которая в них сложилась.
Aber das ist eine naive Deutung.
Но так полагать - наивность.
Es muss also eine andere - und politischere - Deutung für den Umgang der chinesischen Regierung mit dem Verfahren gegen Bo geben.
Так что для поведения китайского правительства в отношении процесса над Бо должно существовать другое - и скорее политическое - объяснение.
Ein Ergebnis davon ist die Deutung religiösen Texte durch den einzelnen Moslem, auch seitens der politischen Kämpfer, der Intellektuellen und Frauen.
Индивидуальная интерпретация религиозных текстов мусульманами, в том числе политическими боевиками, интеллектуалами и женщинами, является одним из результатов этого.

Возможно, вы искали...