Komplize немецкий

соучастник, сообщник, пособник

Значение Komplize значение

Что в немецком языке означает Komplize?

Komplize

сообщник an einer Straftat Beteiligter Egon Olsen und seine Komplizen Kjeld und Benny haben manches auf dem Kerbholz. Der Mieter soll der 37-jährige Komplize des Trios gewesen sein.

Перевод Komplize перевод

Как перевести с немецкого Komplize?

Синонимы Komplize синонимы

Как по-другому сказать Komplize по-немецки?

Примеры Komplize примеры

Как в немецком употребляется Komplize?

Субтитры из фильмов

Ihr Komplize starb, weil er reden wollte.
Что вы убили Лемеля, чтобы он не заговорил.
Als Komplize des Mörders der Kuriere.
По обвинению в соучастии в убийстве курьеров, у которых были эти письма.
Aber ich bin auch nicht dein Komplize.
А чего ты ждешь?
Ich als Komplize eines Banküberfalls?
Участвовать в ограбление банка?
Mein Mann glaubt, genug Beweise dafür zu haben, dass Sir Charles das Phantom und George sein Komplize ist.
Я буду говорить кратко и по-делу. Мой муж считает, что у него достаточно улик. для доказательства того, что сэр Чарльз и Призрак одно лицо. а Джордж его сообщник.
Eben, wo Sie doch sein Komplize waren!
Конечно, вы же его сообщник.
Du, sein Komplize?
Сообщник?
Mir fehlte jemand, der unbewusst mein Komplize wurde. Ich musste die eingeladenen Verbrecher nur genau betrachten.
Чтобы достичь желаемого, мне нужен был помощник, среди приглашённых сюда преступников.
Und Freund war mein Komplize.
И Френд был моим соратником.
Ich will die restlichen Fotos. Sie sind Komplize und Erpresser. Sie glauben, Evelyn brachte ihren Mann im Meer um und schaffte ihn zum Reservoir damit es wie ein Unfall aussieht?
Я хочу остальные снимки. как минимум. как несчастный случай? чтобы его тело нашли в океане.
Sie sagten mir, ich sei ein Komplize.
Нет, подожди. Они так и сказали, что я - сообщник.
Er sagte, sein Komplize vom Bankraub müsse in Miami sein.
Он сказал, что его бывший подельник должен сейчас обитать, в Майами.
Cissie, mein Ruf steht auf dem Spiel, wegen dir und deiner Mutter. Und Smut will sicher keinen Vater, der Komplize in einem Mord ist.
Сисси, моя репутация под угрозой из-за тебя и твоей матери и я более чем уверен, что Смату не захочется, чтобы его отец был соучастником преступления.
Valdarno wusste nicht, dass Carla Romeros Komplize in dieser üblen Verschwörung ihr Gatte war.
Добрый вечер, сэр. - Добрый вечер, констебль.

Из журналистики

Indem man freundliche Beziehungen zu repressiven Regimen unterhält und sie vor internationalen Sanktionen beschützt, riskiert China als Komplize dieser Regierungen gesehen zu werden.
Поддерживая удобные отношения с репрессивными режимами и защищая их от международных санкций, Китай рискует оказаться среди их сообщников.

Возможно, вы искали...