kompliziert немецкий

сложный

Значение kompliziert значение

Что в немецком языке означает kompliziert?

kompliziert

сложный, трудный, запутанный umständlich, undurchschaubar, schwierig, verzwickt, verstrickt Das Verfahren ist noch etwas kompliziert und deswegen nicht so effizient, wie es sein könnte. Die Beziehung meiner Eltern ist echt kompliziert, da mische ich mich lieber nicht ein. Die Einsteinsche Relativitätstheorie ist mir zu kompliziert. Das Geozentrische Weltbild des Ptolemäus ist komplizierter als das Heliozentrische Weltbild des Kopernikus.

Перевод kompliziert перевод

Как перевести с немецкого kompliziert?

Синонимы kompliziert синонимы

Как по-другому сказать kompliziert по-немецки?

Примеры kompliziert примеры

Как в немецком употребляется kompliziert?

Простые фразы

Die Operation ist recht kompliziert.
Операция довольно сложная.
Das ist zu kompliziert für mich.
Это для меня слишком сложно.
Toms Erklärung war zu kompliziert.
Объяснение Тома было слишком сложным.
Es ist nicht so kompliziert.
Это не так сложно.
Das ist sehr kompliziert.
Это очень сложно.
Das verstehe ich leider nicht. Das ist für mich zu kompliziert.
К сожалению, я этого не понимаю. Это для меня слишком сложно.
Diese Uhren sehen nur auf den ersten Blick kompliziert aus.
Эти часы кажутся сложными только на первый взгляд.
Diese Uhren erscheinen nur auf den ersten Blick kompliziert.
Эти часы кажутся сложными только на первый взгляд.
Was ist denn daran so schwer zu verstehen? Ist daran etwas kompliziert?
Что же в этом так непросто для понимания? В этом есть что-то сложное?
Das ist nicht kompliziert.
Это несложно.
Ist das so kompliziert?
Это так сложно?
Warum ist alles so kompliziert?
Почему всё так сложно?
Warum machst du immer alles so kompliziert?
Почему ты всегда всё так усложняешь?

Субтитры из фильмов

Das wird mir zu kompliziert.
Чего-то припозднился,кимарю.
Entweder man bringt ihn im Zug um oder, und jetzt wird es kompliziert, man bringt ihn woanders um und legt ihn auf den Gleisen ab.
Значит, надо убить его в поезде или, и так дело будет особенно занятным,...убить его где-то ещё и положить на рельсы.
Ja, sehr kompliziert.
Да, довольно таки много.
Zu lang, zu kompliziert. Alles.
Слишком долго, слишком сложно.
Die Sache ist ganz schön kompliziert.
Ну, не знаю, понять было нелегко.
Ja. - Das macht es kompliziert.
Иначе вы бы вообще не пошли искать этого Жожо.
Der Verschluss ist kompliziert.
У него хитрая застежка.
Das ist recht kompliziert.
Всё это довольно сложно.
Und mit der Intelligenz. Wenn es nicht so kompliziert ist.
Что касается интеллекта. только если это не слишком сложно.
Es ist zu kompliziert.
Это слишком сложно!
Ich hätte nicht gedacht, dass die Leute so kompliziert sind.
Я и не думал, что людям так трудно угодить.
Das erscheint mir aber doch recht kompliziert.
Мне все это кажется ужасно сложным.
Zum Glück bin ich nicht sehr kompliziert.
Я к счастью устроен просто.
Die Umstände, die Motome Chijiiwa hierher führten, waren bestimmt kompliziert.
Что касается Мотоме Чидживы. обстоятельства, которые привели его в этот Дом, были запутанными.

Из журналистики

Eine andere Form von Hilfe war von Nöten, es war jedoch kompliziert zu entscheiden, wie sich diese gestalten sollte.
Необходим был другой вид помощи, но выбрать ее форму было сложно.
In Bezug auf Israel muten die Bedingungen für einen großen Kompromiss weniger kompliziert an: Im Gegenzug für erweiterte Sicherheitsgarantien durch die USA würde Israel einen palästinensischen Staat in den Grenzen von 1967 akzeptieren.
В случае с Израилем условия, якобы, проще: в обмен на гарантии более серьезной безопасности от США Израиль примет создание палестинского государства на основе границ 1967 года.
Unglücklicherweise scheint die Vision Havels von Demokratie kompliziert zu sein, wenn man sie mit der von Klaus vergleicht.
К несчастью, видение демократии Гавела оказалось слишком сложным по сравнению с видением Клауса.
SZR sind höchst kompliziert und schwer verständlich, aber im Endeffekt läuft es auf internationale Schaffung von Geld hinaus.
СПЗ очень сложны и их довольно непросто понять, но они сводятся к международной эмиссии денег.
Die Politik auf Seiten der Geberländer ist nicht weniger kompliziert, da steigende Hilfsetats in Zeiten, in denen die Anti-Entwicklungshilfe-Lobby lauter wird, von den Steuerzahlern häufig als übertrieben angesehen werden.
Со стороны государства-донора политика является не менее сложной. Налогоплательщики довольно часто считают постоянно растущие бюджеты помощи излишними, особенно, когда лоббисты анти-помощи начинают делать особо громкие заявления.
Aktien zu shorten ist schwierig und riskant: Schwierig, weil das Leihen von Aktien kompliziert ist und riskant, weil man beim Shorten begrenzte Möglichkeiten nach oben, aber unbegrenzte nach unten vorfindet.
Играть на бирже на понижение трудно и рискованно: это трудно, потому что взять акции взаймы сложно, и в тоже время рискованно, потому что игра на понижение дает ограниченную потенциальную выгоду, но может привести к неограниченным потерям.
Diese Verpflichtung wurde in dem vollen Bewusstsein eingegangen, dass Demokratien unvollkommen und außerordentlich kompliziert sind.
Утверждение было сделано с полным осознанием несовершенства и ужасной сложности демократической формы правления.
Weiter kompliziert wurden die Dinge durch eine öffentliche Diffamierungskampagne gegen Polio-Impfungen, an der mehrere Abgeordnete teilnahmen.
Последние клеветнические кампании, направленные на дискредитацию кампании против полиомиелита, в которых приняли публичное участие и несколько депутатов, еще больше осложнили проблему.
Alles, was die Stabilität der Regierung gefährdet, verkauft Zeitungen und Anzeigenraum, kompliziert jedoch zugleich jede Lösung der zugrunde liegenden Probleme.
Все, что угрожает правительственной стабильности, продают газеты и реклама, усложняя тем самым любое решение важных проблем.
Diese Lösung ist kompliziert, stellt aber ein gutes Ergebnis für die Region dar.
Это решение, несмотря на свою сложность, положительно сказалось на регионе.
Doch so kompliziert das Spiel der gegenseitigen Schuldzuweisungen auch sein mag, fest steht, dass einige Lehren daraus gezogen werden können, um als Leitlinien künftiger Politik zu dienen.
Однако, какой сложной бы не была эта игра в вину, некоторые уроки могут быть извлечены для определения будущей политики.
Und an dieser Stelle wird es kompliziert.
И вот здесь интрига усложнилась.
Wenn es für die Behörden zu kompliziert wird, könne die Aufgabe an den privaten Sektor abgegeben werden, indem man sich auf die Risikomodelle der Ratingagenturen und Finanzdienstleister selbst verlässt.
Если регулирующие органы не смогут справиться с этой задачей, она всегда может быть возложена на частный сектор, а именно на рейтинговые агентства и собственные модели риска финансовых фирм.
Jedenfalls sind die einfachsten Bakterien aufregend kompliziert, sie enthalten DNS-Fäden mit vollständigen Anweisungen für den Stoffwechsel und ihre Reproduktion.
В любом случае, даже простейшие бактерии имеют удивительно сложное строение с цепочками ДНК, содержащими полные инструкции, касающиеся обмена веществ и размножения.

Возможно, вы искали...