AD | Rat | ran | fad

Rad немецкий

колесо, велосипед

Значение Rad значение

Что в немецком языке означает Rad?

Rad

колесо rundes Bauteil, das um seine Achse rotiert Ein Fahrrad hat zwei Räder. Fahrrad Ich fahre immer mit dem Rad zur Arbeit. historisch, Mittelalter Hinrichtungsgerät in der Form eines Rades Das Rad war eine grausame Bestrafung für Gesetzesbrecher. Ornithologie aufgestellte, fächerförmig gespreizte Schwanzfedern bei bestimmten Vögeln (zum Beispiel beim Pfau) Der Pfau schlägt ein Rad. Sport, Turnen kurz für Radschlag, eine Übung beim Geräteturnen Petra übt seit Monaten das Rad auf dem Schwebebalken.

Rad

alte Maßeinheit für die Strahlungsdosis, die durch das sogenannte Gray abgelöst wurde

Перевод Rad перевод

Как перевести с немецкого Rad?

rad немецкий » русский

рад

Синонимы Rad синонимы

Как по-другому сказать Rad по-немецки?

Примеры Rad примеры

Как в немецком употребляется Rad?

Простые фразы

Ich gehe lieber zu Fuß als Rad zu fahren.
Я лучше пойду пешком, а не поеду на велосипеде.
Ein Einrad hat nur ein Rad.
У моноцикла только одно колесо.
Mir wurde mein Rad gestohlen.
У меня украли велосипед.
Ich fahre mit dem Rad zur Schule.
Я езжу в школу на велосипеде.
Ich fahre gern Rad.
Я с удовольствием езжу на велосипеде.
Mein Vater fährt mit dem Rad zur Arbeit.
Мой отец ездит на работу на велосипеде.
Sie reist mit dem Rad.
Она путешествует на велосипеде.
Du bist das fünfte Rad am Wagen.
Ты как собаке пятая нога!
Du bist das fünfte Rad am Wagen.
Нужен ты как телеге пятое колесо.
Er verlor das Gleichgewicht und stürzte vom Rad.
Он потерял равновесие и упал с велосипеда.
Das Rad der Zeit hält niemand auf.
Никому не под силу сдержать бег времени.
Du kannst nicht Rad fahren?
Ты не умеешь кататься на велосипеде?
Wie weit ist es mit dem Rad zu deinem Haus?
Как далеко на велосипеде до тебя?
Tom fährt oft mit dem Rad zur Schule.
Том часто ездит в школу на велосипеде.

Субтитры из фильмов

Du hattest das Rad.
Ты брал велосипед?
Und irgendwann überlegt man selbst, ob man nicht die Bank ausnehmen könnte, weil man ja selber am Rad steht und man es in und auswendig kennt.
А однажды сам начинаешь думать, как мог бы оставить заведение с носом. Ведь ты знаешь все выщербинки на колесе у тебя под рукой.
Los, drehen Sie das Rad.
Ну разве это игра? Крутите колесо.
Hier, Sie können das Rad wechseln.
Поставьте запаску. Так будет проще.
Ricci, hast du ein Rad, oder nicht?
Это совсем другая категория. Так поменяй ее! Не могу!
Keine Sorge, ich werde ein Rad haben.
Запомни, нет велосипеда - нет работы. Запомнил?
Stellen Sie das Rad ab. Mein Name ist Ricci.
Поставьте велосипед!
Nun, Sie kennen das Rad, ich nicht.
Я не могу его искать по всему Риму!
Wenn Sie das Rad entdecken, rufen Sie einen Polizisten, und es läuft seinen Gang.
Тогда какой смысл в моем заявлении? Возможно завтра вы найдете его в ломбарде,..
Wir werden es finden. Sie werden den Sattel getauscht haben aber wir versuchen, das Rad zu finden und nach Hause zu bringen.
Мы найдем его, я весь рынок переверну, обещаю тебе мы рассмотрим каждый велосипед.
Gut, wir überprüfen jedes Rad auf dem Markt.
Он знает это лучше, чем я. Хорошо, мы должны разделиться.
Ich vertraue Ihnen, aber ein Mann hat das Recht, sich sein gestohlenes Rad anzuschauen.
Человек, которого ограбили,.. имеет право посмотреть.
Der junge Mann auf dem Rad?
Какой приятель? Ну, на велосипеде.
Es war ein Rad? Was soll ich dir sagen, mein Sohn?
Что я могу тебе сказать, сын мой?

Из журналистики

Sachs wird immer ein laut quietschendes Rad bleiben - und die Welt wird deshalb ein besserer Ort sein.
Сакс всегда будет тем скрипучим колесом, которое рвет и этот мир будет для него лучшим местом.
Anstatt dass jeder geschlossene Markt das Rad von neuem erfindet, reicht einmal aus, um die Wirtschaft überall anzutreiben.
Вместо того чтобы каждый закрытый рынок заново изобретал колесо, это достаточно сделать один раз, чтобы экономика каждого начала работать.
Anders als bei dem unlösbaren Schlamassel, das er im weiteren Nahen und Mittleren Osten erbt, ist der Weg zu einer umfassenden Lösung des arabisch-israelischen Streits bereits geebnet, und das Rad müsste nicht neu erfunden werden.
В отличие от крайне запутанного положения вещей в более широком контексте целого региона, начало пути к всеохватывающему решению арабо-израильских споров уже положено, и здесь не требуется изобретения чего-то нового.
Wir müssen nicht das Rad neu erfinden, sondern nur den Bekenntnissen der letzten zehn Jahre nachkommen.
Нам не нужно заново изобретать колесо; нам всего лишь необходимо следовать своим обязательствам, данным десять лет назад.