rascheln немецкий

шуршать, шелестеть

Значение rascheln значение

Что в немецком языке означает rascheln?

rascheln

шуршать intrans. das eher leise Geräusch von sich geben, das entsteht, wenn sich trockene Teile, zum Beispiel Blätter aneinander reiben Das sanft vom Wind bewegte, welke Laub raschelte. Man hört die Mäuse im Stroh rascheln. Hörst du? Im Gebüsch raschelt doch was. Raschel nicht so mit dem Papier, das hört man später in der Aufnahme.

Перевод rascheln перевод

Как перевести с немецкого rascheln?

Синонимы rascheln синонимы

Как по-другому сказать rascheln по-немецки?

rascheln немецкий » немецкий

rauschen knistern zittern zischen säuseln schwirren schwanken

Rascheln немецкий » немецкий

Rauschen Knistern Geraschel raschelnd Murmeln Geräusch Geknister

Примеры rascheln примеры

Как в немецком употребляется rascheln?

Простые фразы

Ich hörte die Blätter rascheln.
Я слышал шелест листьев.
Hören Sie das Rascheln?
Вы слышите шорох?
Hören Sie das Rascheln?
Вы слышите шуршание?

Субтитры из фильмов

Oder die Dunkelheit, in der Gespenster und Erinnerungen rascheln.
В темноте копошатся духи и воспоминания.
Sie rascheln wie Laub im Wind.
Надо приклеить к вентилятору полоски бумаги.
Du kennst doch diese Geräusche, die Leute in Kinos machen. Sie essen Kartoffelchips und rascheln mit den Verpackungen.
Знаете, этот шум, который создают люди в кинотеатре - едят чипсы, теребят пакеты.
Man sieht es vielleicht nicht, aber es bringt das Laub zum Rascheln.
Вы можете не видеть его, но хруст листьев выдает его.
Man hört die Blätter im Wind rascheln.
И замечаешь, как шелестят листья на ветру.
Manchmal dachte ich, ich höre da so ein Rascheln in den Wänden.
Иногда мне казалось, что я слышу такое. шебуршание в стенах.
Der Höhlenmensch, der ein Rascheln im Busch hörte und nachsah, lebte länger, als derjenige, der nur annahm, es sei der Wind.
Пещерный человек, который проверял, что шумит в кустах, жил дольше, чем его сородич, который думал, что это просто ветер.
Elena ist nicht hier, Damon. (RASCHELN) Du wirst jetzt keinen Ton von dir geben.
Елены здесь нет, Деймон.
Ich habe es rascheln gehört.
Я услышал шорох.
Und ich kann das Rascheln der Möbel hören.
Я слышу, как шепчется мебель.
Irgendein Rascheln. Unsere Experten denken, es könnte die Maschine sein, wie sie sich herunterfährt oder wie sich Flüssigkeiten ansammeln.
Наши эксперты думают что это либо выключение двигателя, или оседание жидкости.
Ich hörte dieses Rascheln und ich dachte, es ist einfach nur ein Tier.
Я услышал шорох и решил, что это просто какое-то животное.
Ich dachte, ich hörte ein Rascheln im Gebüsch. Aber ich stelle mir immer gern vor, dass mir jemand zuschaut.
Мне послышался шум в кустах, но, вообще-то, мне всегда нравилось представлять, что за мной наблюдают.
Vögel zwitschern, Blätter rascheln, Mücken legen Eier. Starte nie einen Bodenkrieg in Asien.
Щебет птиц, шолохи листьев, мошки откладывают яйца.

Возможно, вы искали...