Finne | Rinde | rinnen | inner

Rinne немецкий

лоток, канавка, желоб

Значение Rinne значение

Что в немецком языке означает Rinne?

Rinne

schmale, längliche Vertiefung, durch die Wasser fließen kann Kurzform für die Fahrrinne Sitzt man am Rhein, so kann man die Frachtschiffe in der Rinne fahren sehen. schmaler, langer, in Form einer Halbschale ausgehöhlter Körper aus Blech, Holz usw. in der etwas abfließen kann Die Rinne des Daches wird im Herbst oftmals durch Laub verstopft.

Rinne

deutscher Familienname

Rinne

Geografie: Fluss oder auch See in Deutschland

Перевод Rinne перевод

Как перевести с немецкого Rinne?

Синонимы Rinne синонимы

Как по-другому сказать Rinne по-немецки?

Примеры Rinne примеры

Как в немецком употребляется Rinne?

Субтитры из фильмов

HoIdes FräuIein, aIs ich zuerst Euch meine Liebe bot, sagt ich Euch frei, mein ganzer Reichtum rinne in meinen Adern.
Синьора, когда я вам открыл свою любовь, я честно вам сказал, что все богатство мое в крови.
Sie säuberten letztes Jahr meine Rinne.
Ты знаешь меня, Джоуи. Ты чистил мне уличный водосток в прошлом году.
Ich würde jeden Tag ein P in der Rinne Julia Roberts vorziehen.
Я всегда предпочитаю горошину в сточной канаве Джулие Робертс.
Yeah, da waren Kinder die betrunken herum getorkelt sind. in die Rinne kotzen, und dann sah ich ein paar Mädchen oben ohne rumrennen.
Да, пару ребятишек валялись пьяные. рыгали в грязи, потом я видел пару бегающих топлесс девчонок.
Keine Bälle in die Rinne. - Stimmt.
Главное, чтобы мяч не попал в боковую канавку.
Raus aus der Rinne!
Убирайся из кулуара!
Die Merkl-Rinne ist die Schlüsselstelle in der Wand.
Трещина Меркель - это ключевое место.
Reinhold und Peter oder Felix werden durch die Merkl-Rinne zum Gipfel steigen.
Райнхольд и Петер, или Феликс будут подниматься через трещину Меркл к вершине.
Günther und Gerhard, der jetzt oben bleibt, sind mit der Aufgabe betraut, die Rinne mit Fixseilen für den Abstieg zu sichern.
Гюнтер и Герхард получают задание обеспечить верёвками обратный спуск.
Wir haben nicht genug Seil für die Rinne.
Нам нехватает верёвки для трещины.
Wenn der Wetterbericht gut ist, versichern wir morgen den unteren Teil der Rinne.
Если погода будет нормальная, тогда мы проложим верёвки в нижней части трещины.
Ihr versichert den untersten Teil der Rinne und wartet auf mich. Bis ich wieder da bin. In jedem Fall.
Вы должны страховать нижнюю часть трещины и ждать меня в любом случае, пока я не вернусь.
Wir können ja weiter unten wieder in die Rinne queren.
Мы вернёмся к трещине дальше внизу.
Peter und Felix brechen noch in der Nacht auf, gipfelwärts, die Nachhut beginnt mit der Versicherung der Merkl-Rinne.
Петер и Феликс отправились на вершину еще ночью. Арьергард начинается с прокладывания верёвок по трещине Меркль.

Возможно, вы искали...