Umstellung немецкий

перестановка, перемещение

Значение Umstellung значение

Что в немецком языке означает Umstellung?

Umstellung

die Veränderung/Anpassung an neue Verhältnisse oder Erfordernisse

Перевод Umstellung перевод

Как перевести с немецкого Umstellung?

Синонимы Umstellung синонимы

Как по-другому сказать Umstellung по-немецки?

Примеры Umstellung примеры

Как в немецком употребляется Umstellung?

Субтитры из фильмов

Diese Umstellung ist das kleinere Übel für uns alle. Dieses neue Staatsgebilde ist auch. eine Art Monarchie.
Савойская монархия - все же монархия.
Das ist eine Umstellung, mit der man nicht so schnell fertig wird.
Это - всего лишь перестройка, но все объясняется очень просто.
Die Umstellung war sehr hart für sie wie Sie sich vorstellen können.
Ей трудно привыкнуть к нормальной жизни как вы можете представить.
Sie hat es nicht einfach, wie alle Frauen in ihrem Alter, diese Umstellung wirkt sich auch auf den Charakter aus.
У нее тяжелый период, как у всех женщин ее возраста. Эти перемены сказываются на характере.
Ich muß mit dir über die Umstellung auf Stereo reden.
Привет, Бак. - Джек, я о новой стерео системе. - Без заморочек.
Ich sitze in einer Zelle und aktualisiere Bank-Software für die 2000-Umstellung.
Сижу в своей кабинке. готовлю банковские программы к 2000 году.
Na, das Leben im Studentenheim ist eben Teil der Umstellung.
Да. К жизни в общежитии нужно привыкнуть.
Ich glaube, wir waren in der kritischen Zeitspanne zwischen der Zeit, als wir die Open-Source-Kampagne ankündigten und der Zeit, als die Softwarefirmen die Umstellung vornahmen.
Я думал что мы находились в опасном промежутке между моментом анонса компании за открытые исходники и моментом появления крупных продавцов баз данных.
Aber die Umstellung. Es ist so viel Arbeit.
Просто все новое, куча дел.
Es ist ganz sicher eine Umstellung, wenn man seinen Lebenspartner verliert.
Думаю, требуется какое-то время на восстановление, когда теряешь супругу.
Es geht nur um eine kleine Umstellung.
Просто внесу небольшие корректировки.
Umstellung von manuellem auf automatischen Feuermodus.
Все целы? Вся команда в сохранности.
Sie haben die Umstellung auf den neuen Geist oder wie die das jetzt nennen, nicht geschafft, aber ich muss nun die Konsequenzen ziehen.
Признайте, вы не сумели приспособиться к новой духовности Или как там это называть.
Das ist eine große Umstellung.
Привыкнет.

Из журналистики

Die Umstellung würde in unserem Beispiel allerdings die Stromrechnung mehr als verdoppeln.
Однако в данном случае в результате перехода плата за электроэнергию увеличится более чем в два раза.
Die tatsächliche Umstellung in den kommenden Jahren wird der in diesem Beispiel in einem Punkt deutlich überlegen sein.
У действительной трансформации в будущие годы будет одно значительное преимущество по сравнению с данным примером.
Nur eine vollständige Umstellung der Energiewirtschaft wird der Situation gerecht.
Ничего, кроме полной трансформации энергетической экономики не будет достаточно.
Die Umstellung wird ihren Preis haben, und die Regierungen müssen ihre Wähler ehrlich über die sozialen und wirtschaftlichen Auswirkungen aufklären.
Преобразование не будет без затрат, и правительства должны быть откровенным со своими избирателями о социально-экономических последствиях.
Es gibt drei überzeugende Gründe für die weltweite Umstellung auf kohlenstoffarme Energien.
У мира есть три веские причины для перехода к низко-углеродной энергии.
Eine weitreichende Umstellung auf Kraftstoff sparende Fahrzeuge wäre ein großer Fortschritt, vor allem im Hinblick auf die gewaltig steigende Zahl von Kraftfahrzeugen in China, Indien und anderen Entwicklungsländern.
Массовый переход на более экономные автомобили будет иметь большое значение, особенно по мере роста количества автомобилей на дорогах Китая, Индии и других развивающихся стран.
Daher müssen sowohl Entwicklungs- als auch Industrieländer ihren Beitrag leisten und es liegt an den reichen Ländern, den armen zu helfen, die Kosten der Umstellung zu tragen.
Следовательно, все страны, как развитые, так и развивающиеся, должны внести свой вклад, в то время как богатые страны должны помочь бедным покрыть финансовые издержки, связанные с приспособлением к новым условиям.
Die viel gelobten griechischen Reeder beispielsweise waren zu langsam, um sich an die Umstellung auf Containerschiffe anzupassen, und haben so ihren Marktanteil verloren.
Например, хваленые судовладельцы Греции оказались слишком медлительными, чтобы адаптироваться к контейнеризации, и потому потеряли свою долю на рынке.
Die europäischen Steuerzahler würden damit praktisch das griechische Bankensystem übernehmen, aber dies wäre eine Teilentschädigung für die den Gläubigern durch Umstellung auf die Drachme zugefügten Verluste.
Европейские налогоплательщики эффективно взяли бы под свой контроль греческую банковскую систему, но эта была бы частичная компенсация за убытки, понесенные кредиторами из-за драхматизации.
Das eigentliche Problem Amerikas ist nicht die Konkurrenz aus China; es ist die Komplexität der Umstellung einer 17,5 Billionen US-Dollar schweren Wirtschaft von fossilen Energieträgern auf kohlenstoffarme Alternativen.
Реальная проблема Америки не конкуренция со стороны Китая; это сложность перехода экономики с показателем в 17,5 триллионов долларов США, от ископаемых видов топлива к альтернативным с низким уровнем углерода.
Die Umstellung auf eine kohlenstofffreie Transportflotte und eine deutlich höhere Produktion pro Kilowattstunde Energie sind ebenfalls Voraussetzung.
Оно также предполагает переключение на нулевой углерод транспортного флота и большего производства энергии за киловатт-час.
Doch wenn wir den Planeten, so wie wir ihn kennen, retten und die weltweite Lebensmittelversorgung und das Wohl künftiger Generationen bewahren wollen, gibt es zur Umstellung auf ein neues, kohlenstoffarmes Energiesystem keine Alternative.
Но для того, чтобы спасти состояние планеты, к которому мы привыкли, сохранить мировые запасы еды и обеспечить благополучие будущих поколений, нет иной альтернативы, разве что переход к новой системе низкоуглеродистой энергии.
Diese Umstellung umfasst drei Aspekte.
Для такого перехода понадобятся три шага.
Da gegenwärtig nur ein geringer Teil der Auslandsgewinne repatriiert wird, würden der US-Regierung durch die Umstellung auf ein territoriales Besteuerungssystem kaum Steuereinnahmen entgehen.
Потому что лишь небольшая доля зарубежной прибыли теперь репатриирована, правительство США потеряют очень мало налоговых поступлений путем сдвига к территориальной системе.

Возможно, вы искали...