Vakuum немецкий

вакуум

Значение Vakuum значение

Что в немецком языке означает Vakuum?

Vakuum

вакуум technisch: (fast) luftleerer Raum Im Weltraum herrscht beinahe ein Vakuum. allgemein: Leere Nach dem Rücktritt der Regierung ergab sich vorübergehend ein politisches Vakuum.

Перевод Vakuum перевод

Как перевести с немецкого Vakuum?

Vakuum немецкий » русский

вакуум пустота ва́куум

Синонимы Vakuum синонимы

Как по-другому сказать Vakuum по-немецки?

Примеры Vakuum примеры

Как в немецком употребляется Vakuum?

Субтитры из фильмов

Dieses Vakuum, in dem ich lebe.
Я живу в какой-то пустоте.
Das muss das Vakuum sein.
Там, должно быть, вакуум. Пузырьки состоят из вакуума.
Und der größte Pluspunkt: Die Polizei ist im völligen Vakuum.
И к тому же, стоит заметить, при надлежащем применении, - абсолютно неуязвимым.
Sein Gehirn ist ein Vakuum.
Его разум пуст.
Die Glaskuppeln schützen Sie vor dem Vakuum auf diesem Planeten.
Для вашей безопасности, комфорта и защиты от внешнего вакуума установлены купола.
Die Natur verabscheut das Vakuum.
Разве это логично? Мы должны.
Vakuum an.
Теперь отсос.
Lebendige Schiffe schaffen, die im Vakuum wachsen.
Выполнено. Это нарушение, но один разговор еще не тайный заговор.
Im Vakuum stirbt alles!
Ты знаешь Арго Большое Брюхо из Красного сектора 5?
Dann kaust du Vakuum, bis sich deine Lungen umstüIpen, deine AugäpfeI einfrieren und dein Herz explodiert.
Следующие пять минут ты будешь глотать вакуум пока легкие не вывернет наизнанку глаза не замерзнут, а сердце не разорвется.
Wenn die Zeit kommt, wollen wir dieses Vakuum füllen.
В нужное время я и мои единомышленники намерены заполнить этот вакуум.
Vakuum.
Вакуум.
Ein paar Stunden im Vakuum wird ihm gut tun.
Пара часов полного вакуума научат его уму-разуму.
Das Vakuum konservierte alles.
Вакуум сохранил все.

Из журналистики

Die Konzentration von Medieneigentum und -beherrschung heizt das Mistrauen der Öffentlichkeit weiter an und bereitet den Boden für ein investigatives Tätigwerden der Bürger, das in dieses Vakuum drängt.
Концентрация средств массовой информации в одном владении и контроль еще сильнее подогревают недоверие населения, заводя гражданское расследование в тупик.
Ein Kennzeichen von Tyrannen bei der Ausübung ihrer Macht scheint zu sein, dass sie einander nachahmen. Die fehlende Solidarität unter den Journalisten und Völkern Afrikas hat daher ein gefährliches Vakuum hervorgebracht.
Фальсификация, похоже, является характерной чертой правления тиранов, так что отсутствие солидарности среди африканских журналистов и народов Африки создало опасный вакуум.
Ihm folgte in das hinterlassene Vakuum die sogenannte bewirtschaftete Fürsorge (managed care). Dabei wollte man durch eingeschränkte Behandlungserlaubnis die Gesundheitskosten niedrig halten.
Образовавшийся вакуум был заполнен системой управления здравоохранения, предназначенной для сокращения расходов на медицину путем контроля над доступом к услугам.
Die Kolonialmächte, die das Vakuum füllten, das das untergehende Reich zurückgelassen hatte, verfügten über eigene Streitkräfte und waren für ihre Herrschaft nicht auf lokale Kräfte angewiesen.
Колониальные державы, которые заполнили вакуум, созданный умирающей империей, имели своих собственных военных и, следовательно, не нуждались в местных силах для управления.
Ein derartiges regionales System kann nicht in einem politischen Vakuum errichtet werden.
Такая региональная система не может быть построена в политическом вакууме.
Aber die Ausübung von Religion findet nicht in einem Vakuum statt.
Однако религии не существуют в вакууме.
In diesem Vakuum fand sich Präsident Bush wieder.
И в этот вакуум вступил президент Буш.
Die ersten, die dieses Vakuum entdeckten und auch schnell füllten, waren nationalistische Politiker und religiöse Führer.
Действительно, политики-националисты и религиозные лидеры были первыми кто заметил этот вакуум и они быстро заполнили его.
Die europäischen Politiker haben versucht, dieses institutionelle Vakuum mit komplexen, unglaubwürdigen Regeln zu füllen, die oft nicht bindend sind und trotzdem auf hilfsbedürftige Mitgliedstaaten eine erstickende Wirkung haben.
Лидеры Европы попытались заполнить эту институциональную лакуну сложными и не вызывающими доверия правилами, которые зачастую не соблюдаются и которые, несмотря на их очевидные недостатки, ведут в конечном итоге к удушению нуждающихся стран еврозоны.
Es gab also ein Vakuum, das es zu füllen galt - und dazu den brennenden Wunsch der Parteigetreuen nach Auferstehung.
Таким образом, существовала необходимость заполнить образовавшийся вакуум наряду с сильным желанием возрождения со стороны верных сторонников партии.
Was dem dann tatsächlich folgte, als Staaten die finanzielle Liberalisierung vorantrieben, war ein institutionelles Vakuum, das in Kombination mit unbeständigen internationalen Kapitalbewegungen zu einer Beförderung der Krise führte.
Что же последовало в действительности -- когда страны пустились в финансовую либерализацию -- был институционный вакуум, который, в комбинации с непостоянством перемещения международных капиталов, вызвал кризис.
Auschwitz geschah nicht in einem Vakuum.
Освенцим не произошел в вакууме.
In beiden Ländern wurde auf diese Weise ein Vakuum hinterlassen und die russische Regierung ringt darum, eine gewählte Autokratie zu legitimieren, während Chinas Einparteiendiktatur auf der Suche nach einer neuen Quelle der Legitimation ist.
Это создало вакуум идеологии в обеих странах; правительство России стало пытаться обосновать избранное им единовластие, а однопартийная диктатура в Китае стала искать новое обоснование своей легитимности.
Gefühle der Gruppenzugehörigkeit - auf nationaler, ethnischer und religiöser Basis - füllen dieses Vakuum.
Племенные чувства - национальные, этнические и религиозные - заполняют вакуум.

Возможно, вы искали...