abgehärtet немецкий

закалённый

Перевод abgehärtet перевод

Как перевести с немецкого abgehärtet?

Синонимы abgehärtet синонимы

Как по-другому сказать abgehärtet по-немецки?

Примеры abgehärtet примеры

Как в немецком употребляется abgehärtet?

Субтитры из фильмов

Aber jetzt bin ich abgehärtet.
Удивительно. Я просыпался с криком: мне казалось, что за мной явилась полиция.
Sie sollten inzwischen abgehärtet sein.
Вы должны были уже закалиться.
Man ist niemals abgehärtet, - aber man gewöhnt sich an viele Dinge.
Человек не может закалиться, но может привыкнуть ко многим вещам.
Wahrscheinlich sind Sie in dieser Hinsicht abgehärtet.
Нет, нет, напротив.
Der Soldat, der vom Krieg heimkommt, glaubt, der Sieg habe ihn gegen alles Leid abgehärtet, bis der Tod kommt. und ihn vom Pferd mäht.
Солдат возвращающийся с войны что победа подавила горе пока смерть не приходит и не выбивает его из седла.
Mit diesem Spielzeug werden die Jungs abgehärtet.
С помощью этой игрушки, Петя, дети там закаляются как сталь.
Ich hoffe, ich bin abgehärtet genug, um mit Ihnen den Schreibtisch zu teilen.
Надеюсь, это подготовило меня к тому, чтобы стать твоим соседом. Размечтался.
Sie denkt, das Rote-Kreuz hat sie abgehärtet.
Она думает, что поход в секонд сделал ее жесткой. О, привет.
Das Kind muss abgehärtet werden.
Его надо закалять.
Ich wurde durch ihn nur abgehärtet. Sowie durch die Lektionen, die er mich gelehrt hat.
Она меня лишь закалила, и её уроки были усвоены.
Da ist man abgehärtet.
Я работаю с детьми. Я привыкла.
Ich dachte, Sie seien abgehärtet.
Я думал вы, ребята, привыкшие к такому дерьму. Он не доктор.
Sie schafft das, sie scheint abgehärtet.
С ней все будет хорошо, она кажется стойкой.
Ich habe dadurch nur an Kraft gewonnen. Die Jungen sind nicht so abgehärtet.
Я не отдыхала, когда была молодой и это сделало меня сильнее.

Из журналистики

Diese Psyche ist eigentlich schon lange abgehärtet. Schockierende Bilder gehören zum Alltag.
Эта психика уже давно подготовлена получать шокирующие образы.

Возможно, вы искали...