angestoßen немецкий

Синонимы angestoßen синонимы

Как по-другому сказать angestoßen по-немецки?

Примеры angestoßen примеры

Как в немецком употребляется angestoßen?

Субтитры из фильмов

Vorhin haben wir angestoßen auf Ihre schönen Beine.
Замечательно играет!
Irgendwer hat mich angestoßen, da bin ich die Treppe runtergeschossen.
Я не виноват. Меня сзади толкнули. Я зацепился за перила на лестнице.
OK, es ist angestoßen.
Да, я вспомнил! Я теперь все вспомнил!
Ich habe mit dem Imperator Cartagia angestoßen. Da er nicht hier sein konnte, habe ich an seiner stelle getrunken.
Я произносил тост за императора Картайю и коль уж его нет с нами, я выпил за него.
Die Hälfte von denen ist angestoßen.
Мадди, тут половина яблок побитые.
Hätte ich mir nicht den Fuß angestoßen, wäre ich 2. geworden.
Если б я на повороте ногой не стукнулся, пришел бы вторым.
Du hast eine neue Bewegung angestoßen.
Ты основал новую религию.
Du musst dich selbst antreiben, oder du wirst angestoßen.
Ты будешь толкать, или толкать будут тебя.
Du wolltest unbedingt ein Trampolin, bis du dir den Kopf an einem Bienenstock angestoßen hast.
Ты хотела прыгнуть через трамплин, а тебе на голову упал пчелиный улей.
Es wurden sofort Gerichtsverfahren, seitens der Filmstudios angestoßen, die die Meinung vertraten der Videorekorder sei für die amerikanische Filmindustrie genauso schlimm wie der eines Vergewaltigers für Frauen.
Моментально подавались иски от киностудий, считавших, фактически, открыто заявлявших, что видики для американской киноиндустрии - что Джек-Потрошитель для одинокой женщины.
Wieso hat dies mein Gedächtnis angestoßen?
И почему это затронуло и мои сны тоже?
So hat sie sich das Knie angestoßen.
Он толкнул ее, когда выбегал, она ушибла колено.
Hab ihn mir angestoßen.
Ударился. - Дай взглянуть.
Bist du irgendwo angestoßen?
Наверное, ты его стукнул обо что-то.

Из журналистики

Die Wiederbelebung des guochi wurde zwar von der Regierung angestoßen, fand aber seine Resonanz in der chinesischen Gesellschaft.
Инициированное правительством, возрождение понятия гуочи вызвало резонанс в китайском обществе.
Aber Musharraf ist weder ein Gorbaschow noch ein Kamal Ataturk, die beide, nachdem sie die Fäulnis im eigenen Land erkannt hatten, in ihren Gesellschaften Reform angestoßen haben.
Но Мушарраф - это не Горбачев и не Камаль Ататурк, которые начали проводить реформы внутри своих обществ, распознав внутри них очаги гниения.
Die Dynamik, die US-Präsident Obama 2009 in seiner bahnbrechenden Rede in Prag angestoßen hat, ist in den vergangenen Jahren ins Stocken geraten und befindet sich jetzt im Rückwärtsgang.
Импульс к созданию безъядерного мира, посланный президентом США Бараком Обамой в его знаменательной речи в Праге в 2009 году, о котором невнятно говорили в течение нескольких последних лет, теперь вообще развернут в обратном направлении.
Auf einer niedrigeren Ebene hat China ebenfalls eine beeindruckende Charme-Offensive angestoßen.
На более низком уровне Китай также начал впечатляющее пропагандистское наступление.
Darüber hinaus könnte der seit der Implosion der Finanzstrukturen 2008 laufende Schuldenabbau einfacher sein, wenn die Inflation einige Jahre lang leicht höher wäre, eine Debatte, die der Internationale Währungsfonds vor einem Jahr angestoßen hat.
Более того, сокращение доли заемных средств, ведущееся с момента финансового кризиса 2008 года, могло бы быть проще, если бы инфляция была несколько выше в последние годы - обсуждение, к которому Международный валютный фонд призывал год назад.

Возможно, вы искали...