horten немецкий

собрать, собирать, копить

Значение horten значение

Что в немецком языке означает horten?

horten

etwas Wertvolles oder Knappes in großen Mengen sammeln und behalten wollen Der Gründer der Kampfgruppe Arnulf Priem unterhielt Kontakte zum illegalen Waffenhandel und hortete militärisches Material in seiner Wohnung. Die Empörung im Westen war groß, als China die begehrten seltenen Erden hortete. Inzwischen hat sich das Problem von selbst gelöst. In seiner Wohnung entdeckten die Behörden dann einen Kunstschatz, der allen den Atem stocken ließ: Gemälde von Pablo Picasso und Henri Matisse, von Marc Chagall, Max Beckmann und anderen Größen der Kunstgeschichte. … Rolf Nikolaus Cornelius Gurlitt hatte die Bilder offenbar seit vielen Jahrzehnten dort gehortet. Verluste drohen aber auch öffentlichen Gläubigern wie der Europäischen Zentralbank, die griechische Schuldentitel gehortet hat.

Перевод horten перевод

Как перевести с немецкого horten?

Horten немецкий » русский

щит тезаврирование

Синонимы horten синонимы

Как по-другому сказать horten по-немецки?

Примеры horten примеры

Как в немецком употребляется horten?

Субтитры из фильмов

Ja, ich meine, wie Sie Ihr Geld horten.
Я имею в виду то, как вы копите деньги.
Das ist nur eine Vorschau aufdie Entwicklungen auf dem Gebiet der Kreuzung. Sie horten den Landwirtschaftsbericht.
Так, лишь несколько мнений о том, что будет и чего мы достигнем скрещиванием, со дня докладов ферм.
AIs Sie essen wollten, horten Sie den Schuss. also brauchen Sie funf Minuten, um Ihr Fruhstuck zuzubereiten. - Wissen Sie noch, was es gab?
Вы думаете, этого достаточно, чтобы опознать их?
Essen zu horten ist verboten.
Накопление еды - серьезное правонарушение.
Dr. Horten?
Д-р Хортон?
Wir horten Deuterium.
Мы используем батареи, чтобы экономить дейтерий.
Und sie sollten ihr Ale nicht horten.
А они не должны прятать свой эль.
Sie horten.
Они запасаются.
Sie horten ihr Wissen. so dass niemand ihren Level erreicht.
Они используют свою силу, чтобы копить знания, и препятствуют тем, кто ниже них, достичь их уровня.
Und als sie zu alt wurde, um sich möglicherweise aus einem Lager herauszuvögeln, fing sie an, Kohle für Bestechungsgelder zu horten.
И когда она стала слишком стара, чтобы иметь шанс протрахать себе дорогу из лагеря, она начала копить деньги на взятки.
Und ob ich Waffen in meinem Schuppen hinterm Haus. horten darf.
Они за меня решают, можно ли мне хранить моё оружие, блин, в сарайчике на заднем дворе.
Deine Mutter lebt in Horten, oder?
Твоя мать живет в Хортене, так?
Sie sitzen da drinnen, Arthur, und sie horten die Dinge,. - die die Welt retten können. - Du hattest deine Chance, Arthur!
Они сидят там, Артур, и они тайно хранят вещи, которые могут спасти мир.
Meine Freunde sind besorgt weil ich Anzeichen von. Horten zeige.
Ну. мои друзья обеспокоены тем, что я показываю признаки скопидомства.

Из журналистики

Tatsächlich sind die Kreditkanäle blockiert, und der Geldumlauf ist zusammengebrochen, weil die Banken den zusätzlichen Geldbestand in Form exzessiver Reserven horten.
Кредитный канал заморожен и скорость замедлилась, а банки безудержно накапливают денежную массу в виде избыточных резервов.
Im Gegensatz dazu wies Keynes darauf hin, dass Senkungen der Zinssätze nichts bewirken könnten, weil bei Zinssätzen von null oder beinahe null die Anleger ihr Geld eher horten als verleihen.
Оспаривая данное мнение, Кейнс отмечал, что снижение процентных ставок может оказаться бесполезным, поскольку при нулевой или приближенных к нолю ставках инвесторы, скорее, накапливают наличные, чем выдают кредиты.
Doch das Horten internationaler Reserven, großteils in Form niedrig verzinster, kurzfristiger US-Staatsanleihen, ist kostspielig und ineffizient.
Однако накопление международных резервов, особенно в виде низкодоходных краткосрочных ценных бумаг Казначейства США является дорогим и неэффективным.
Muslime aus dem Norden fragen sich, warum Soludo, ein Christ aus dem Süden, glaubt, dass die Regierung überzähliges Geld horten soll, wo man es doch zur Armutsreduktion unter den Wählern im Norden verwenden könnte.
Мусульмане из северных регионов задаются вопросом, почему Солудо, христианин с юга, полагает, что правительство должно накапливать избыточные наличные средства, которые можно было бы потратить на борьбу с бедностью среди их избирателей.
Aus der Unsicherheit entstand Angst, weshalb Banken, Unternehmen und private Haushalte begannen, Geld zu horten.
Неопределённость вызывала страх, вынуждая банки, компании и семьи накапливать наличность.
Wenn der öffentliche Sektor nicht investiert, und zwar klug investiert, wird der private Sektor weiterhin seine Mittel horten oder sie an die Aktionäre in Form von Dividenden und Rückkäufen zurückgeben.
Если государство не начнет инвестировать (и инвестировать мудро), частный сектор продолжит копить деньги или раздавать их акционерам в форме дивидендов или путем выкупа у них акций.
Auf den Crash folgt die Flucht in die Sicherheit, und dann ein steiler Rückgang der Umlaufgeschwindigkeit des Geldes, da die Anleger Bargeld horten.
Обвал сопровождается бегством к безопасности, которое сопровождается резким падением скорости обращения денег по мере того, как инвесторы запасают наличные деньги.
Die Deflation --ein steter, unaufhaltsamer Preisverfall-- war für Unternehmen und Konsumenten ein ungeheurer Anreiz ihre Ausgaben zu reduzieren und Geld zu horten.
Дефляция - устойчивое и продолжающееся снижение цен - дает предприятиям и потребителям мощный стимул для того, чтобы сократить свои расходы и копить наличные деньги.
Unternehmen und Banken gerieten dadurch mit der Schuldenrückzahlung in Verzug. Eine mögliche Folge sind eine Reihe großer Pleiten, wodurch das Vertrauen in das Finanzsystem erneut geschwächt und der Anreiz Geld zu horten noch größer wird.
Она снижает способность предприятий и банков обслуживать свои долги, и может запустить цепь крупных банкротств, которые подорвут веру в финансовую систему, что явится дополнительным толчком для накопления наличных.
Auch ist nicht klar, warum die Investoren Gold horten sollten, wenn die Weltwirtschaft wieder in eine Rezession verfällt und die Angst vor einer Beinahe-Depression und zügelloser Deflation stark steigt.
Не понятно также, почему инвесторы запасаются именно золотом на случай, если мировая экономика снова окажется в рецессии, а беспокойства по поводу приближающегося кризиса увеличатся, и свирепствующая дефляция снова резко возрастет.
Viele Zentralbanken von Ländern der mittleren Einkommensgruppe horten heute Dollars, um eine zu starke Aufwertung ihrer Währungen gegenüber dem sinkenden Dollar zu verhindern.
Центральные банки многих стран со средним уровнем доходов сегодня имеют долларовые запасы, чтобы предотвратить слишком сильное повышения курса их валют относительно падающего доллара.
Ägypten geht das Geld aus - vor den jüngsten Notkrediten reichten die Devisenreserven für weniger als die Importe in drei Monaten - und in Erwartung künftiger Engpässe horten die Ägypter Treibstoff und Nahrungsmittel.
У Египта заканчиваются деньги - до недавних спасительных кредитов валютные резервы страны покрывали менее трех месяцев импорта, - и египтяне запасаются топливом и продуктами питания в предчувствии будущего дефицита.

Возможно, вы искали...