bündeln немецкий

фокусировать

Значение bündeln значение

Что в немецком языке означает bündeln?

bündeln

Gegenstände zu einem Bund zusammenfassen Geerntetes Stroh kann zu Garben gebündelt werden. Fähigkeiten/Möglichkeiten vereinen Wir müssen unsere Kräfte bündeln, um unsere Ziele zu erreichen.

Перевод bündeln перевод

Как перевести с немецкого bündeln?

bündeln немецкий » русский

фокусировать

Синонимы bündeln синонимы

Как по-другому сказать bündeln по-немецки?

Bündeln немецкий » немецкий

Zusammenstellen Sammeln

Примеры bündeln примеры

Как в немецком употребляется bündeln?

Субтитры из фильмов

Man braucht eine Gerade. Um ihn zu reflektieren, abzulenken, zu bündeln oder zu spalten, ihn abzurunden wie ein Stück Seife, ihn leuchten zu lassen oder nicht.
Можно пустить его прямой линией, собрать и разобрать его, приблизить и удалить, округлить, как кусок мыла, заставить сиять или погасить.
Die unterbewussten Visionen bündeln sich.
Несознательные видения.
Die gesamte Energie Londons bündeln, um es in eine Marskolonie zu verwandeln.
Использование энергии целого Лондона, чтобы превратить его в Марсианскую колонию.
Er ist ein psionischer Resonator, ein Gerät, das telepathische Energie bündeln und verstärken kann.
Это резонатор. Устройство для концентрации и усиления телепатической энергии.
Also theoretisch müssten wir in die Vergangenheit gelangen können, indem wir den Transporterstrahl durch die Chroniton-Partikeln bündeln.
Итак, в теории, мы сможем путешествовать в прошлое, если пропустим луч транспортера через хронитонные частицы.
Sie bündeln sich um den Hauptnerv.
Они сгруппированы на первичном нерве. Множественный неокортекс, я бы сказал.
Ich kann vielleicht bald Heu bündeln.
Думаю, у меня получится устроиться работать грузчиком.
Heu bündeln?
Грузчиком?
Harte Arbeit, Heu bündeln.
Работа не простая.
Um uns zusammen zu tun, die Kräfte bündeln.
Она связывает нас, и мы можем объединить силы.
Das Bündeln der Repulsorenergie durch ionisierte Plasmakanäle ist effektiv, aber ineffizient.
Ты сфокусировал репульсивную энергию в каналах ионизированной плазмы. Это эффектно, но не очень эффективно.
Sieh mal hier, wie die Tropfen sich bündeln.
Посмотри сюда, смотри как капли соединяются.
Er braucht sie, um mehr Energie zu bündeln, dadurch leitet er besser.
Он надел их, чтобы увеличить силу, но она стала хорошим проводником.
Wir bündeln Kapitalanlagen.
Работаю с потребителями.

Из журналистики

Anders gesagt könnte ein globales Cash-Transfer-Modell äußerst effektiv sein und wäre machbar, wenn Geberländer ihre Hilfebudgets bündeln würden.
Иными словами, схема глобальных денежных переводов может быть очень эффективной и является осуществимой, в случае если страны-доноры объединят свои бюджеты, выделяемые в целях оказания помощи.
Es wäre sinnvoll, diese in einer einzigen Initiative zu bündeln, in der gemeinsame Standards für Technologie, Planung und Regelungen gelten.
Будет целесообразно соединить их в одну инициативу с общими стандартами в области технологии, планирования и нормативных документов.
Damit dürfte eine für Europa eine einmalige Gelegenheit bestehen, die Not zur Tugend zu machen und seinen Zugriff auf die sehr viel billigeren IWF-Gelder zu bündeln.
Это предоставляет блестящую возможность для Европы из нужды сделать добродетель путем объединения своего доступа для получения более дешевого финансирования от МВФ.
Es gab unzählige Aufrufe, die europäischen Bemühungen zu bündeln, weil man überzeugt war, damit weltpolitisch effektiver agieren zu können.
Призывы к объединению усилий всех европейских стран звучали неоднократно, и в основе каждого из них лежало убеждение, что только таким образом правительства европейских государств смогут играть более эффективную роль на международной арене.
Wir bündeln humanitäre Hilfe und Unterstützung für die Stärkung der Institutionen und verantwortungsvolle Staatsführung, für technische und finanzielle Unterstützung sowie für politischen Dialog und Mediation.
Мы комбинируем гуманитарную помощь и поддержку институциональному строительство и хорошему управлению в кризисных ситуациях, техническую и финансовую помощь, а также политический диалог и посредничество.
Es war die Bedrohung durch die schiitische Gewaltbereitschaft aus dem Iran, die die politischen Anführer der Nationen in der Region zur Gründung des Golfkooperationsrates im Jahre 1981 veranlasste, um ihre Kräfte zu bündeln.
Именно угроза шиитской воинственности, исходящая из Ирана, заставила правителей стран региона учредить в 1981 году Совет по сотрудничеству стран Персидского залива, чтобы объединить свои силы.
Es wäre viel effizienter, die Reserven von Ländern, die sie zu unterschiedlichen Zeiten benötigen, zu bündeln.
Было бы гораздо эффективнее объединить резервы стран, которые нуждаются в них в разное время.
Schließlich wäre es den Mitgliedsstaaten dann möglich, ihre Ressourcen zu bündeln, Programme zu harmonisieren und Kosten zu rationalisieren, wodurch sich die finanzielle Last für einzelne Regierungen verringern würde.
В конце концов, страны-члены ЕС в этом случае смогут объединить ресурсы, согласовать программы и оптимизировать затраты, снижая таким образом финансовое бремя для каждого отдельно взятого правительства.

Возможно, вы искали...