beschützt немецкий

Значение beschützt значение

Что в немецком языке означает beschützt?

beschützt

von jemandem oder etwas vor Nachteilen/Gefahr bewahrt Diese Duftrose verlangt eine etwas beschütztere Stelle.

Синонимы beschützt синонимы

Как по-другому сказать beschützt по-немецки?

Примеры beschützt примеры

Как в немецком употребляется beschützt?

Субтитры из фильмов

Doch diese kleine Büchse beschützt unsere Linie.
Вот. А эта шкатулка заставит вас думать о конфетах.
Tommy braucht einen erfahrenen Detektiv, der ihn beschützt, darum hat sie mich engagiert, den größten Detektiv seit Sherlock Holmes.
Я почувствовала, что Томми нужен, опытный детектив для охраны, поэтому я. Вот она и наняла меня, самого великого детектива со времён Шерлока Холмса.
Man sagt, ein Offizier beschützt sie.
Поговаривают, что ее защищает какой-то армейский офицер.
Er beschützt sie nicht aus Nächstenliebe.
Он защищает ее не из платонических побуждений.
Ich kriege nicht nur ein Pferd, sondern werde auch beschützt.
Они не только дадут мне лошадь, но и поедут со мной.
Ich hätte ihn längst rausgeworfen, aber Patou beschützt ihn.
Я бы его вышвырнул, если бы не инспектор.
Wenn nötig, beschützt es mit eurem Leben. und eure Kinder mit deren Leben.
Если надо, придется отдавать свои жизни, и жизни ваших детей.
Aufjedenfall werden sie hier gut beschützt.
Видите? Вы будете хорошо защищены.
Zumal Sali dich beschützt hat.
Не утомляйте себя.
Ich werde oft mit Maschinengewehren beschossen, doch treffen nicht, zweifellos, weil Allah mich beschützt.
В меня часто стреляли, но ни разу не попали. Вероятно, потому что меня защищает аллах.
Wie könnt ihr Angst vor dieser Brücke haben, wenn uns doch die Hand Gottes beschützt?
Как вы можете сомневаться, что мост не выдержит, если все в руках Божьих?
Ich werde gut schlafen, denn mein bester Freund wacht an meiner Seite. und beschützt mich.
Я буду лучше спать зная, что мой славный друг, рядом со мной,.охраняет меня.
Ich bin eine Dame, die beschützt und umkämpft sein will.
Взгляните на меня, доктор. Даму следует защищать и драться за нее.
Zum Glück muss ich nicht beschützt werden, weil ich ein Mann bin.
К счастью, мне не нужна охрана. Я ведь мужчина.

Из журналистики

Indem man freundliche Beziehungen zu repressiven Regimen unterhält und sie vor internationalen Sanktionen beschützt, riskiert China als Komplize dieser Regierungen gesehen zu werden.
Поддерживая удобные отношения с репрессивными режимами и защищая их от международных санкций, Китай рискует оказаться среди их сообщников.
Wenn die Angestellten von einer staatlichen Behörde vor sexueller Belästigung beschützt würden, anstatt von ihrem Gewerkschaftsvertreter, dann würden ihre Rechte in angemessener Weise vertreten.
Если защита работников от сексуальной агрессии на рабочем месте осуществляется органом штата, а не представителем профсоюза в организации, права работника также будут защищены адекватным образом.
Ein Großteil Asiens, darunter auch China, hat sich darauf konzentriert, die Herausforderung der Globalisierung anzunehmen, während Thailands Elite die Wirtschaft des Landes beschützt hat, um ihren eigenen Interessen zu dienen.
Большая часть Азии, включая Китай, сосредоточилась на том вызове, который бросила им глобализация, тогда как элита Таиланда проводила политику протекционизма по отношению к экономике своей страны, чтобы та служила их узким интересам.
Präsident Karzai muss sogar von amerikanischen Leibwächtern beschützt werden.
В действительности, президента Карзая должны защищать американские телохранители.
Das ist der Rahmen, in dem unsere Freiheiten beschützt oder zerstört werden.
Это та среда, в которой наши свободы либо гарантированны, либо ущемлены.
Sie betrachten die die europäische Verfassung irrtümlicherweise als eine weitere Herausforderung, und dies zu einem Zeitpunkt, wo sie verhätschelt und beschützt werden wollen.
Они по ошибке видят в Конституции Европы еще один вызов, брошенный им в тот момент, когда они нуждаются в заботе и защите.

Возможно, вы искали...