einatmen немецкий

вдохнуть, вдыхать

Значение einatmen значение

Что в немецком языке означает einatmen?

einatmen

делать вдох intrans. Atemluft aufnehmen Sauerstoff regt unser Gehirn an, das macht klug, das macht selbstbewusst und in der Folge: fröhlich! Also: tief einatmen, ausatmen, Lungen voll tanken – am besten beim Outdoor-Sport! So frisch und quietschsauber kommt Helsinki daher, dass Besucher aus Asien noch mitten auf der verkehrsreichsten Kreuzung gierig einatmen und die frische Luft loben. Loïc atmet ein, zieht sein Zwerchfell zusammen, sodass er auf einmal nicht aussieht wie ein Athlet, sondern wie ein Hungerkünstler. Bitte atmen Sie jetzt tief ein! trans. etwas mit der Atemluft aufnehmen Ein Großteil der im vergangenen Jahr beanstandeten Spielwaren wurde vom Markt genommen, weil die Gefahr bestand, dass Kinder kleine Teile einatmen oder verschlucken könnten, hieß es in dem Bericht weiter. Diesen Feinstaub müssen auch jene einatmen, die ihn nicht verursacht haben: die Nichtraucher. Bienenfachfrau Sabine Graf fragt sich unterdessen, wer eigentlich die Landwirte untersuche, die den roten Staub eingeatmet hätten. Halte dir die Nase zu und atme nicht die Dämpfe ein!

Перевод einatmen перевод

Как перевести с немецкого einatmen?

Einatmen немецкий » русский

вдох ингаляция вдыхание вдыха́ние

Синонимы einatmen синонимы

Как по-другому сказать einatmen по-немецки?

Einatmen немецкий » немецкий

Inhalation Inhalieren Einatmung Atemzug

Примеры einatmen примеры

Как в немецком употребляется einatmen?

Простые фразы

Ich will nicht die gleiche Luft wie er einatmen.
Я даже одним воздухом с ним дышать не хочу.
Einatmen - ausatmen.
Вдохните, выдохните.
Ich mag den Duft von frisch gemähtem Heu. Ich möchte sofort stehenbleiben und einmal tief einatmen.
Мне нравится аромат свежескошенного сена. Я хочу остановиться прямо сейчас, чтобы сделать вдох.
Einatmen - und ausatmen!
Вдох. Теперь выдох.

Субтитры из фильмов

Halten Sie sich fest und einatmen!
Втяните живот и не дышите!
Kommt er zu Bewusstsein, geben Sie ein paar Tropfen auf einen Wattebausch und lassen ihn einatmen.
Если он очнётся, пока я режу,. налейте немного на платок и дайте ему понюхать.
Tief einatmen.
Дышите глубже.
Tief einatmen.
А теперь вдохни.
Die Internationale beruht auf den Blut der Arbeiter und Bauern. Menschen müssen dafür Schießpulver einatmen und werden böse.
Интернационал замешан на рабоче-крестьянской крови, люди за него глотают порох и становятся очень злыми.
Dieses. Zeug, das Sie einatmen, das Zeug, in dem Sie leben.
То, чем вы дышите, в чем вы живете.
Dann sollst du von hinten die Fürze des sterbenden Schweins einatmen.
Тогда ты воткнешь нос в ее задницу и будешь нюхать газы, испускаемые подыхающей свиньей.
Letzte Woche versuchte er es durchs Einatmen neben einem Armenier.
Напрошлой неделе он замышлял убить себя, затягиваясь как армяне.
Einatmen.
Дышите.
Einatmen.
Дышите.
Warte, ich will nur den Duft der Bühne einatmen.
Мерлихт, подожди, я хочу вдохнуть запах сцены, подожди.
Tief einatmen.
Дыши.
Nicht zu tief einatmen.
Не дышите слишком глубоко. Дышите нормально.
Einatmen durch Nase, ausatmen durch Mund.
Вдыхай через нос, выдыхай через рот.

Из журналистики

Kinder, die auf den Müllkippen arbeiten, sind anfällig für Haut- und Atembeschwerden, während diejenigen, die mit Farben arbeiten, irgendwann süchtig nach den Giftstoffen werden, die sie einatmen.
Дети, работающие на мусорных свалках, подвержены кожным и дыхательным заболеваниям, в то время как у тех, кто работает с красками, в конечном счете, развивается зависимость от тех веществ, которые они вдыхают.

Возможно, вы искали...