einheimsen немецкий

собирать урожай, собирать, пожинать

Перевод einheimsen перевод

Как перевести с немецкого einheimsen?

Синонимы einheimsen синонимы

Как по-другому сказать einheimsen по-немецки?

Примеры einheimsen примеры

Как в немецком употребляется einheimsen?

Субтитры из фильмов

Ich habe Hunderte wie Sie zwischen Jacksonville und Sacramento gesehen. und sie glauben alle, für immer leichte Beute einheimsen zu können.
Знаете, я видел много таких, как вы. - Но лёгкая добыча не вечна.
Ich lasse nicht zu, dass zwei Lümmel von der Filmschule den einheimsen.
Я не могу стоять здесь. и смотреть, как два хлыща из киношколы забирают все себе.
Und die ganzen Lorbeeren wird der Kinderarzt einheimsen.
Педиатр возьмет себе все почести.
Und außerdem, wie wird das bei Avon ankommen, Mann? Wenn die die ganzen Lorbeeren einheimsen.
Кроме того, подумай сам. как на это посмотрит Эйвон. им же все лавры достануться.
Doch ich werde nicht dafür das Lob einheimsen, wenn alle anderen Straftaten angestiegen sind.
Но я не намерен, стоя здесь, записывать это на свой счет, тем более, что по другим видам преступлений отмечен рост.
Und keine Sorge, wenn ich Tracy bewiesen habe dass er Unrecht hat, kannst du den Ruhm einheimsen.
И не волнуйся, когда я докажу, что Трейси был неправ, все лавры достанутся тебе.
Ich darf keinen Ruhm einheimsen, General.
В этом нет моей заслуги, генерал.
Ich kann nicht den ganzen Ruhm einheimsen.
Заслуга не во всем моя.
Oh, ich bin sicher, dass Sie es werden und dass Sie die Anerkennung für die Verhaftung des Technik-Räubers einheimsen werden.
О, я уверена, что расскажете. и я уверена, что вы также примете почести. за арест техно-бандита.
Und dann können ihre großen Pharma-Kumpels, Milliarden an Absatzbehandlungen einheimsen.
А потом, благодаря связям в фармацевтических компаниях, они собирают миллионы.
Ich möchte nicht sämtliche Lorbeeren einheimsen.
Я не хочу брать на себя все заслуги.
Verzeihung, versuchen Sie gerade die Lohrbeeren dafür einheimsen, dass ich Ihr Leben gerettet habe?
Извините, вы что, пытаетесь присвоить себе то, что я спасла вашу жизнь?
Ich bekomme den Eindruck, dass er. die Lorbeeren für alles einheimsen möchte.
У меня такое впечатления, что он хочет. Забрать всю славу себе.
Sie wollte die Lorbeeren für meine Idee einheimsen.
Она пыталась выдать мою идею за свою.

Из журналистики

Man geht weithin davon aus, dass Chinas motivierte Athleten Dutzende Gold- und Silbermedaillen einheimsen werden.
У преданных китайских спортсменов, по всеобщему предположению, в кармане множество золотых и серебряных медалей.

Возможно, вы искали...