erwachsen немецкий

взрослый

Значение erwachsen значение

Что в немецком языке означает erwachsen?

erwachsen

взрослый aus dem Kindesalter heraus, über das Jugendalter hinausgewachsen Ich wollte eigentlich nie erwachsen sein. Jugendliche sind daran interessiert, erwachsen zu werden. Denn erst, wenn wir erwachsen genug sind, unserer Kultur der Gewinnmaximierung eine Kultur des Entbehrens, des Verlusts, des Gebens und Aufgebens entgegenzusetzen, werden diejenigen unserer Wünsche und Begehrlichkeiten, die dem Realitätsprinzip Genüge tun, auch wirklich Aussicht darauf haben, erfüllt zu werden.

erwachsen

Juristendeutsch, von positiven Dingen: sich aus einem Sachverhalt ergeben Wie soll das geschehen, ohne dass jemandem ein Vorteil daraus erwächst? sich allmählich herausbilden, langsam entstehen

Перевод erwachsen перевод

Как перевести с немецкого erwachsen?

Синонимы erwachsen синонимы

Как по-другому сказать erwachsen по-немецки?

Примеры erwachsen примеры

Как в немецком употребляется erwachsen?

Простые фразы

Du bist schon erwachsen.
Ты уже взрослый.
Du bist jetzt erwachsen.
Ты теперь взрослый.
Was möchtest du werden, wenn du erwachsen bist?
Кем ты хочешь стать, когда вырастешь?
Du bist jetzt erwachsen.
Ты уже взрослый.
Wir werden nicht erwachsen, wir lernen nur, uns in der Öffentlichkeit zu benehmen.
Мы не вырастаем, мы лишь учимся вести себя на публике.
Kinder wollen immer erwachsen werden.
Дети всегда хотят стать взрослыми.
Sie sind keine Kinder mehr, aber noch nicht erwachsen.
Они уже не дети, но ещё и не взрослые.
Gewöhnen sie sich an den Gedanken, dass ihr Kind schon erwachsen ist.
Привыкните к мысли, что ваш ребенок уже вырос.
Gewöhnen sie sich an den Gedanken, dass ihr Kind schon erwachsen geworden ist.
Привыкните к мысли, что ваш ребенок уже вырос.
Ob deine Mutter dies will oder nicht, sie wird sich früher oder später mit dem Gedanken abfinden müssen, dass ihre Tochter erwachsen geworden ist.
Хочет твоя мать этого или нет, но ей рано или поздно придется смириться с мыслью, что её дочь выросла.
Nur wer erwachsen wird und ein Kind bleibt, ist ein Mensch.
Лишь тот является человеком, кто взрослея остаётся ребёнком.
Meine Söhne sind erwachsen.
Мои сыновья взрослые.
Ich bin erwachsen.
Я взрослый.
Manche Leute werden nie erwachsen.
Некоторые никогда не взрослеют.

Субтитры из фильмов

Ich wartete, bis Sie erwachsen wurden und Ashley vergaßen.
Я ждал, пока вы повзрослеете и выкинете из сердца своего Эшли.
Jungs werden erwachsen.
Мальчишки имеют тенденцию подрастать.
Gilda warnte mich, Sie würden erwachsen werden.
Гилда предупреждала, что ты вырастешь. Кстати, где она? - Гилда?
Dass die Kinder erwachsen werden und ihre eigenen Wege gehen?
Чего ждать? Пока дети вырастут и уедут?
Er wird nie erwachsen werden. Er ist.
Так и не повзрослел.
Meins auch, aber ich gestatte ihm, erwachsen zu werden.
Он мой единственный ребенок тоже, но я хочу, чтобы он вырос.
Ich bin erwachsen. Sie können dir nichts anhaben.
В любом случае, они ничего не смогут на тебя повесить.
Bowie. Was soll unser Baby werden, wenn es erwachsen ist?
Боуи, кем бы ты хотел, чтобы стал наш ребенок, когда вырастет?
Er war schnell erwachsen.
Мы быстро росли.
Du bist 50 Jahre alt. Werde endlich erwachsen.
Норма, вам пятьдесят.
Ich dachte, du wärst erwachsen geworden.
Я думал ты повзрослел.
Wann wirst du endlich erwachsen?
Когда ты повзрослеешь?
Dann werde erwachsen. Hör auf.
Перестань!
Nur Übles kann daraus für uns erwachsen.
Все это может плохо кончиться.

Из журналистики

Gewiss wurde ein Großteil der herrschenden Eliten im Iran während der antiimperialistischen und antikolonialistischen Bewegungen in den 1960ern und 1970ern politisch erwachsen und hängt noch an dieser Weltsicht.
Безусловно, многие правящие элиты Ирана достигли политической зрелости во время антиимпериалистических и антиколониальных волнений 1960-х и 1970-х гг. и все еще придерживаются такого мировоззрения.
Wenn zugelassen wird, dass die extreme Armut zunimmt, werden daraus neue Probleme erwachsen, unter anderem neue Krankheiten, die sich von Ländern, die keine angemessene Gesundheitsfürsorge bieten können, auf Länder ausbreiten, die dies können.
Если крайней нищете позволят усилиться, то она даст начало новым проблемам, включая новые болезни, которые распространятся от стран, которые не могут предоставить соответствующее здравоохранение, к тем, которые могут.
Durchbrüche erwachsen aus der Überschneidung technologischer Möglichkeiten und der Zugkraft der Märkte.
Прорывы лежат на пересечении технологических возможностей и рыночного спроса.
Meiner Meinung nach weiß Obama: Hillary ist sich bewusst, dass Konflikte aus diesen Problemen erwachsen und Militärinterventionen ohne Inangriffnahme dieser Probleme dasselbe sind, als werfe man eine Decke auf einen Vulkan.
Я верю, что Обама знает, что Хиллари понимает, что конфликты возникают вследствие этих проблем и что использование военной силы без решения этих проблем можно сравнить с попыткой потушить вулкан, накинув на него одеяло.
Die Kosten, die den USA daraus erwachsen, dass sie zulassen, dass so viele ihrer Kinder in Armut, schlechter Gesundheit, schlechten Schulen und schlechten Wohnungen aufwachsen, sind atemberaubend.
Потери США из-за того, что они позволяют таком большому числу своих детей расти в бедности, со слабым здоровьем, плохими школами и жилищными условиями, ошеломляют.
Infolgedessen können Menschen ungeachtet der ermittelten Durchschnittswerte häufig Nachteile daraus erwachsen.
В результате, средние значения скрывают страдания людей.
Diese Einschränkung ist allerdings ineffizient, weil keine zusätzlichen Kosten entstehen, wenn eine Person mehr in den Genuss der Vorteile kommt, die aus der Nutzung des Wissens erwachsen.
Но поскольку не существует дополнительной стоимости, связанной с использованием знаний каждым человеком, ограничение знаний не является эффективным.
Der Einfluss des Niveaus und der Zusammensetzung der mütterlichen Ernährung auf einen weiblichen Embryo wirkt sich aus, bis dieser erwachsen ist und selbst Mutter wird.
Влияние уровней и состава питания матери на плод женского пола сказывается до самой зрелости, пока она также не становится матерью.
Kinder glauben, dass die Erderwärmung den Planeten zerstören wird, bevor sie erwachsen sind, weil die Erwachsenen ihnen das erzählen.
Дети думают, что глобальное потепление разрушит планету прежде, чем они вырастут, поскольку взрослые говорят им об этом.
Jetzt, da ihre Kinder erwachsen sind, ist sie für mehrere Monate nach Tibet gereist, um dort ihren Traum zu verwirklichen Ärztin für tibetische Medizin zu werden.
Теперь, когда ее дети выросли, она уехала в Тибет на несколько месяцев, чтобы претворить в жизнь свою мечту - стать практикующим врачом тибетской медицины.
PRINCETON - Amerika ist erwachsen geworden.
ПРИНСТОН - Америка повзрослела.
Aber Amerika ist auch in anderer Weise erwachsen geworden, denn es lernt Transparenz den Vorzug vor Heimlichkeiten zu geben und sich auf die Fähigkeiten seinen Bürger zu verlassen.
Но Америка повзрослела и еще в одном: научилась отдавать предпочтение прозрачности, а не секретности, и полагаться на способности своих граждан.
Selbstvertrauen kann aus drei Dingen erwachsen: Hoffnung, Stolz und Fortschritt.
Уверенность подкрепляется тремя факторами: надеждой, гордостью и прогрессом.
Hier kann Hoffnung aus der Tatsache erwachsen, dass die Marktwirtschaft nicht länger ernsthaft bedroht ist.
Остается надежда лишь на то, что рыночная экономика уже не находится в такой опасности, как раньше.

Возможно, вы искали...