eskalieren немецкий

углубля́ть, расширять, обостря́ть

Значение eskalieren значение

Что в немецком языке означает eskalieren?

eskalieren

etwas stufenmäßig steigern, verschärfen Es ist schwer im Nachhinein zu entscheiden, ob die Order der Sicherheitsfirma die Situation aktiv eskaliert haben, oder ob sie sie haben eskalieren lassen. In jedem Fall trifft sie eine Mitschuld. sich ausweiten, an Umfang und Intensität zunehmen Der Kampf um Arbeit in der Bundesrepublik Deutschland könnte eskalieren. Die Situation in Ägypten droht zu eskalieren. Projektmanagement eine problematische Situation in der Hierarchie weiter nach oben tragen, damit sie dort gelöst werden kann Manches Problem, zum Beispiel Streit um eine längere Freistellung eines gewünschten Mitarbeiters, kann ein Projektleiter nicht selber lösen, er muss diesen Konflikt eskalieren, damit auf einer Entscheidungsebene mit der notwendigen Entscheidungskompetenz eine Lösung herbeigeführt wird.

Перевод eskalieren перевод

Как перевести с немецкого eskalieren?

Синонимы eskalieren синонимы

Как по-другому сказать eskalieren по-немецки?

Примеры eskalieren примеры

Как в немецком употребляется eskalieren?

Субтитры из фильмов

Die Dinge könnten eskalieren.
Все могло выйти из под контроля.
Machen Sie irgendeinen Unsinn, könnte die Sache schnell eskalieren.
Не глупите. Малейшая оплошность - и будут вам. последствия.
Genau dieser Quatsch läßt die Situation eskalieren! Hör zu.
Как думаешь, что он скажет, когда увидит это полотенце, Винсент?
Bisher gibt es keine Toten. Die Sache muss nicht eskalieren, außer.
Раз никого не убили, то нет причины все усугублять, разве что..
Ein Angriff auf die Cardassianer würde den Konflikt eskalieren lassen und den Frieden langfristig teurer machen.
Если вы нападете на кардассианцев, то это только усугубит конфликт и в будущем сделает мир куда дороже.
Die Situation darf auf keinen Fall eskalieren.
Самое главное - не обострять и без того трудную ситуацию.
Der Konflikt zwischen der Föderation und dem Dominion könnte zu einem offenen Krieg eskalieren.
Конфликт между Федерацией и Доминионом может обернуться открытой войной в любой момент.
Nur erwidern, aber nicht. eskalieren.
Отвечай взаимностью. Но не торопись.
Ich will es nicht sexuell eskalieren lassen aus Angst. dadurch das Ende zu beschleunigen.
Я не хочу спешить с сексуальными отношениями, потому что боюсь что исчезнут сами отношения.
Es war nur eine Frage der Zeit, bis es eskalieren würde.
Это был только вопрос времени прежде, чем что-то развязало бы этот процесс.
Das hier muss nicht eskalieren.
Это не должно перерасти в нечто большее.
Die Situation darf nicht eskalieren.
Нужен контроль над ситуацией.
Der Konflikt darf nicht weiter eskalieren.
Нельзя усугублять этот конфликт.
Lassen Sie das nicht eskalieren.
Не надо усугублять.

Из журналистики

Jeglicher Versuch diese zu evakuieren könnte zu einem Bürgerkrieg eskalieren.
Любая попытка эвакуировать их может перерасти в гражданскую войну.
Die gegenwärtige Gewalt könnte noch weiter eskalieren und die Hamas-Regierung zum Sturz bringen.
Сегодняшнее насилие может обостриться ещё больше и привести к свержению правительства во главе с партией Хамас.
TEL AVIV - Bevor die momentanen Kämpfe zwischen Israel und der Hamas im Gazastreifen weiter eskalieren, muss ein Waffenstillstand vereinbart werden.
ТЕЛЬ-АВИВ - Переговоры по прекращению огня должны быть начаты до того, как нынешние боевые действия между Израилем и ХАМАСом обострятся еще больше.
BERLIN - Wird die Krise der Eurozone im Jahr 2013 zu Ende gehen? Oder wird sie sich durch das Jahr hindurch fortschleppen, ja vielleicht erneut eskalieren?
БЕРЛИН - Закончится ли кризис еврозоны в 2013 году или же он затянется еще на год, а может даже ситуация снова ухудшится?
Die Aussichten für Reibungen zwischen den EU-Mitgliedern eskalieren.
Перспективы трений между членами Евросоюза увеличиваются.
Es sei für ihn nicht erkennbar gewesen, wie die Lage zu einem Atomkrieg hätte eskalieren können, und er sei daher bereit gewesen, die Sowjets stärker unter Druck zu setzen und mehr Risiken einzugehen als McNamara.
Он не видел возможных путей того, как ситуация могла бы привести к ядерной войне, поэтому он хотел дать Советскому Союзу больший отпор и пойти на больший риск, чем Макнамара.
Aber die Gefahr, dass ein Konflikt in eine nukleare Konfrontation hätte eskalieren können, hat mehr als einmal auf beiden Seiten waghalsiges und gefährliches Verhalten verhindert.
Однако опасение, что любой конфликт мог бы перерасти в ядерную конфронтацию, неоднократно ограничивало безрассудное и опасное поведение обеих сторон.
Wenn im Verfahren gegen Dokubu das Urteil gefällt wird - was voraussichtlich in diesem Sommer der Fall sein wird -, dürfte die Gewalt weiter eskalieren.
После оглашения приговора Докубу, которое произойдёт, вероятно, этим летом, ожидается новый всплеск насилия.
Zweitens sind die Märkte zu der Auffassung gelangt, dass sich der Konflikt zwischen Russland und der Ukraine nicht ausweiten und zu einem ausgewachsenen Krieg eskalieren wird.
Во-вторых, рынки пришли к мнению, что конфликт между Россией и Украиной будет удерживаться, а не перерастет в полномасштабную войну.
Zweitens könnten Märkte mit ihrer Einschätzung danebenliegen, dass sich Konflikte wie der zwischen Russland und der Ukraine oder der Bürgerkrieg in Syrien nicht ausweiten oder eskalieren werden.
Во-вторых, рынки могут ошибаться в своих оценках что конфликты, такие как между Россией и Украиной, или гражданская война в Сирии, не будут обостряться или распространяться.
Die meisten dieser Lehren waren - obwohl dies öffentlich nicht eingeräumt wird - schon bekannt, bevor die USA den Krieg in Vietnam eskalieren ließen.
Большинство из этих уроков были в действительности известны - хотя и не были признаны публично - до того, как США ввязались в войну во Вьетнаме.
Wenn es für China und Taiwan je eine Gelegenheit gegeben haben sollte eine Möglichkeit zu finden dafür zu sorgen, dass zukünftige Konfrontationen nicht eskalieren und die USA in einen Konflikt hineingezogen werden, dann jetzt.
Если бы у Китая и Тайваня и появилась бы возможность найти способ гарантировать, что будущая конфронтация не будет обостряться и что США не будут в нее вовлечены, то это сейчас.
Solange die Koalitionsstreitkräfte bleiben, wird die Gewalt wahrscheinlich eskalieren.
Пока коалиционные войска будут находиться в Ираке, будет продолжаться эскалация насилия.
Tatsächlich könnten die Spannungen mit Russland durchaus zum Jahresende hin eskalieren, da die außenpolitische Orientierung der Ukraine für den Kreml eindeutig von Bedeutung ist.
Более того, напряженность в отношениях с Россией вполне может вырасти в конце года, поскольку внешнеполитическая ориентация Украины имеет важное значение для Кремля.

Возможно, вы искали...