verschlimmern немецкий

ухудшать

Значение verschlimmern значение

Что в немецком языке означает verschlimmern?

verschlimmern

etwas verschlimmern: etwas schlimmer machen Wenn wir jetzt eingreifen, können wir die Situation nur noch weiter verschlimmern. sich verschlimmern: schlimmer werden

Перевод verschlimmern перевод

Как перевести с немецкого verschlimmern?

Синонимы verschlimmern синонимы

Как по-другому сказать verschlimmern по-немецки?

Примеры verschlimmern примеры

Как в немецком употребляется verschlimmern?

Простые фразы

Dadurch verschlimmern Sie unsere Lage nur noch.
Вы этим только ухудшите наше положение.
Auf keinen Fall darf man in Panik verfallen. Das kann die Lage nur verschlimmern.
Ни в коем случае нельзя паниковать. Это может только ухудшить ситуацию.

Субтитры из фильмов

Wir dürfen es nicht verschlimmern.
Хватит с него унижений.
Muss dieser alberne Botschafter meine Bitterkeit noch verschlimmern?
Неужели мое горе должен усугублять этот посол на борту вашего корабля?
Ich will es nicht noch verschlimmern, indem ich seinen Sonntags-Pappi spiele.
Я не хочу запутывать его ещё больше, разыгрывая папочку по воскресеньям.
Lasst uns die Dinge nicht durch Raten verschlimmern.
Не будем ухудшать положение догадками.
Pass auf mit dem Zeug. Es kann alles nur verschlimmern.
Не принимай близко к сердцу.
Andere Leute in deiner Situation würden ihre Beherrschung verlieren, die Situation noch verschlimmern.
Другие в твоей ситуации вышли бы из себя, и только бы все ухудшили.
Ich will es nicht verschlimmern. Ruhig.
Не хочу давать тебе что-то, от чего тебе будет плохо.
Aber von meinem Standpunkt aus gesehen, wird sich die Situation auf babylon 5 ständig verschlimmern. Dem muss ein Ende gesetzt werden.
Но с точки зрения этого репортажа ситуация на Вавилон 5 быстро ухудшается, и нужно что-то с этим делать.
Bewegung könnte es verschlimmern.
Любое движение усилит кровотечение.
Aber sich darum zu sorgen, könnte alles noch verschlimmern, also sorge dich nicht darum.
Так что твоя болезнь может обостриться, если будешь слишком волноваться. Поэтому не волнуйся.
Durch die Feiertage verschlimmern sich solche Gefühle noch.
А на праздники все чувства как правило обостряются.
Aber die meisten sind flüchtige Begegnungen zweier Menschen,...die ihr Leben entweder kurz bereichern oder verschlimmern.
Но в большинстве случаев - это всего лишь два человека проживающие жизнь. эпизодически обогащая, или ухудшая жизни друг друга.
Sie verschlimmern nur Ihre Lage.
Вы только ухудшаете свое положение.
Die Situation ist schon peinlich genug, ich will sie nicht noch verschlimmern.
Создалась неприятная для всех нас ситуация, и нам не хотелось бы затягивать её.

Из журналистики

Vom Iran unterstützte Milizen verschlimmern die Lage nur.
А иранские ополченцы только усугубляют положение.
NEW YORK - Amerikas Politik- und Wirtschaftskrise wird sich nach den kommenden Wahlen im November aller Voraussicht nach noch verschlimmern.
НЬЮ-ЙОРК. Политический и экономический кризис Америки неизбежно обострится после предстоящих ноябрьских выборов.
Eine bereits schlechte Situation, die von Stillstand und Schärfe geprägt ist, wird sich wahrscheinlich noch verschlimmern, und die Welt sollte von den in zwei erbitterte Lager gespaltenen Vereinigten Staaten keine große Führung erwarten.
И без того сложная ситуация, сопровождаемая застоем в экономике и язвительностью средств массовой информации, вероятно, станет еще сложнее, и миру не следует ожидать от внутренне сильно расколотых США особого лидерства.
Luftschläge würden die Lage nur weiter verschlimmern, indem sie die Legitimität der FSA vor Ort untergraben und den islamistischen Kräften helfen würden.
Авиаудары теперь только ухудшат положение, подрывая легитимность членов Свободной сирийской армии и оказывая поддержку исламистским силам.
Die dadurch verursachten Verluste werden den Aufruhr in der Finanzwelt und den wirtschaftlichen Abschwung noch verschlimmern.
Понесенные убытки еще больше усугубят финансовую ситуацию и экономический спад.
Wenn man sich der Probleme der Welt nicht annimmt, werden sie sich verschlimmern und sie werden unweigerlich Ihre Regierung betreffen.
Мировые проблемы усугубятся, если их не решать, и это неизбежно отразится и на вашем правительстве.
Es gibt einfach nicht genug Wasser für alles, wozu es die Länder nutzen wollen und die Situation wird sich nur noch verschlimmern.
Для всего того, на что эти страны хотят использовать воду, ее просто недостаточно, и ситуация будет только ухудшаться.
Aber so zu tun als seien Staaten niemals überschuldet, dient lediglich dazu das Problem zu verschlimmern.
Но предположение, что правительства никогда не бывают неплатежеспособными, только усугубляет проблему.
Die terroristischen Angriffe auf New York und Washington vom September 2001 und ihre Auswirkungen dürften nicht nur die Spannungen zwischen pro- und antiwestlichen Meinungsgruppen in Afrika verschlimmern, sondern auch die zwischen Christen und Moslems.
Атаки террористов на Нью-Йорк и Вашингтон в сентябре 2001 года и их последствия могут усилить трения не только между прозападными и антизападными течениями в Африке, но также и между христианами и мусульманами.
Die Umstände werden sich wohl eher noch verschlimmern, bevor sie sich verbessern.
Условия труда вполне могут ухудшиться, прежде чем они начнут улучшаться.
Doch muss Spanien nach den Regeln der Europäischen Union jetzt seine Ausgaben kürzen, was die Arbeitslosigkeit wahrscheinlich verschlimmern wird.
Но, по законам Европейского Союза, Испания сейчас должна сократить свои расходы, что, по всей вероятности, усугубит безработицу.
Dieser Vorgang wird noch dadurch verstärkt, dass sich ausländische Direktinvestitionen (FDI) auf die Gebiete entlang der Küsten beschränken und damit die regionale Ungleichheiten noch verschlimmern.
В этом процессе концентрация прямых иностранных инвестиций в районах, расположенных вдоль побережья, еще больше усилит неравенство между регионами.
Auch medizinische Tests bringen oft schlechte Nachrichten, aber die Abschaffung medizinischer Tests löst keine Probleme, sondern versteckt sie nur, wodurch sich diese noch verschlimmern.
Медицинские анализы также часто проносят плохие вести, но отмена медицинских анализов не решает проблем, она только их прячет, этим только усложняя проблему.
Eine Deflation ist potenziell ein sehr ernsthaftes Problem, weil fallende Preise - und die Erwartung, dass die Preise weiterhin fallen werden - den derzeitigen wirtschaftlichen Abschwung in dreierlei Hinsicht verschlimmern würde.
Потенциально дефляция представляет собой очень серьезную проблему, так как падающие цены - и ожидание того, что цены будут продолжать снижаться - могут усугубить текущий экономический спад по трем определенным направлениям.

Возможно, вы искали...