rekrutieren немецкий

вербовать

Значение rekrutieren значение

Что в немецком языке означает rekrutieren?

rekrutieren

Personen für etwas gewinnen Die Firma kann das Team aus dem eigenen Personalbestand rekrutieren. Militär: Personen zum Militärdienst einziehen Der König ließ 20.000 Soldaten rekrutieren.

Перевод rekrutieren перевод

Как перевести с немецкого rekrutieren?

Синонимы rekrutieren синонимы

Как по-другому сказать rekrutieren по-немецки?

Примеры rekrutieren примеры

Как в немецком употребляется rekrutieren?

Субтитры из фильмов

Kannst du Leute rekrutieren?
Ты можешь собрать людей?
Wir mussten Häftlinge rekrutieren.
Нам пришлось обучать заключенных.
Du sollst einen ganz besonderen Krieger rekrutieren.
Нам надо, что бы ты нашёл для нас особенного воина.
Rekrutieren wir ihn nicht, tut es die andere Seite.
Если бы мы его не наняли, у наших противников был бы сильный вожак.
Er benutzte Derek dazu, ein paar unsichere, frustrierte und leicht zu beeindruckende Teenager zu rekrutieren.
Он использовал его, чтобы вербовать слабых,.закомплексованных, разочарованных в жизни парней.
Ich bin gerade dabei, jemanden zu rekrutieren.
Так получилось, что я как раз ищу такого.
Sie nannten mich einen Verräter. Und jetzt rekrutieren Sie mich.
Пару минут назад вы называли меня предателем.
Sloan wollte Sie rekrutieren. - Ich gab ihm einen Korb.
Вы сказали, Слоан пытался завербовать вас.
Neuerdings rekrutieren sie sogar Kinder?
Итак, они начали ставить детей под ружье?
Sie haben 48 Stunden um Miss Nordoff-Hall zu rekrutieren und mich in Sevilla zu treffen, um Ihren Auftrag zu erhalten.
У вас 48 часов на вербовку мисс Нордофф-Холл, после чего жду вас в Севилье для инструктажа.
Glauben Sie, dass ist der richtige Ort um die Miliz zu rekrutieren?
Вы уверены, что здесь стоит набирать ополчение?
Er dachte, es sei eine gute Methode, Agenten zu rekrutieren.
Он считал это хорошим способом вербовки агентов.
Offenbar ist es ihm gelungen, unseren Taktischen Offizier zu rekrutieren.
Ну, очевидно, ему успешно удалось завербовать нашего офицера по тактике.
Es ist nicht einfach, Dämonen zu rekrutieren.
Ну, вербовка легиона демонов немного напрягает, Дрю.

Из журналистики

Tatsächlich glaube ich, dass Chinas zukünftige Führer sich mit größerer Wahrscheinlichkeit aus der aufblühenden, aber noch immer begrenzten Zivilgesellschaft des Landes rekrutieren werden als aus dem Verwaltungsapparat.
Фактически, я полагаю, что будущие лидеры Китая скорее будут выходцами из зарождающегося, но все еще ограниченного, гражданского общества Китая, чем из бюрократии.
Aber den Irak hineinzuziehen, der nichts mit al-Qaeda oder den Angriffen vom 11. September zu tun hatte, war ein Riesenfehler - ein Fehler, der die islamischen Extremisten gestärkt und ihnen vermutlich geholfen hat, Terroristen zu rekrutieren.
Но впутывать в это Ирак, который не имел никакого отношения к Аль-Каеде и к терактам 11 сентября, было огромной ошибкой, которая лишь усилила позицию исламских экстремистов и, вероятно, помогла им вербовать новых террористов.
Da es immer schwieriger wird, Soldaten zu rekrutieren und in der Armee zu behalten, muss dazu wahrscheinlich ihr Sold erhöht und ihre Lebensqualität verbessert werden.
Поскольку все труднее становится набирать и содержать солдат, для этого, возможно, потребуется увеличить их зарплаты и повысить качество жизни.
Zudem rekrutieren die Geberorganisationen häufig die besten einheimischen Kräfte selbst, in der Regel zu Gehältern, die den lokalen Arbeitsmarkt verzerren.
И агентства доноров часто принимают на работу лучшие местные кадры самостоятельно, обычно за такую зарплату, которая искажает рынок труда.
Ich weiß nicht, wie viele islamische Führer Mord und Anarchie predigen und dazu beitragen, Selbstmordattentäter in der Glaubensgemeinschaft zu rekrutieren, aber selbst wenn es nur ein paar sind, werfen sie damit eine Frage auf, die es zu beantworten gilt.
Я не знаю, сколько исламских вождей проповедуют в мечетях убийство и нанесение увечий и способствуют вербовке из среды своих прихожан самоубийц со взрывными устройствами, но даже если их всего горстка, они ставят вопрос, на который должен быть дан ответ.
Dschihadisten aus Nahost nutzen das Internet, um junge Europäer zu rekrutieren.
Ближневосточный джихад использует Интернет для привлечения новых участников в лице молодых европейцев.
Bis die thailändische Regierung diesen einfachen Punkt begreift, werden sich junge Männer wie die, die ich in Yala traf, weiter für militante Maßnahmen rekrutieren lassen.
До тех пор пока правительство Таиланда не поймет данную простую мысль, юноши, подобные тем, которых я встретил в провинции Йала, будут по-прежнему вступать в повстанческие группировки.
Und vielleicht wäre es viel schwieriger gewesen, Unterstützer zu rekrutieren, hätten die Dänen gleichzeitig ihre Heizungen ausstellen sollen.
Возможно, заручиться поддержкой было бы намного труднее, если бы датчане к тому же должны были отключить свое отопление.
Vor dem Zusammenbruch des Kommunismus 1989 war Oberst Putin, ebenfalls denkwürdig grau, ein ergebener KGB-Agent mit dem Auftrag, Desinformation zu verbreiten und sowjetische sowie ausländische Agenten in Ostdeutschland zu rekrutieren.
До падения режима коммунистов в 1989 году полковник Путин, тоже знаменательно серый, был преданным сотрудником КГБ, распространявшим дезинформацию и вербовавшим советских и иностранных агентов в Восточной Германии.
Unter den Sunniten ist die abnehmende Unterstützung für einen islamischen Staat am deutlichsten ausgeprägt, was wichtige Auswirkungen auf die Fähigkeit religiöser Extremisten haben könnte, hier Nachwuchs zu rekrutieren.
Среди суннитов снижение уровня поддержки идеи исламского государства наиболее заметно, что может иметь значительное влияние на способность религиозных экстремистов пополнять свои ряды за их счёт.
Andernfalls wären die Aussichten auf einen Übergang zu einer Regierung, deren Mitglieder sich aus der viel respektierten ägyptischen Armee und moderaten Vertretern von Unternehmertum und politischer Elite rekrutieren, hoch.
Если нет, то перспективы перехода к правительству, сформированному из высшего командования египетской армии и многоуважаемых деловых и политических элит, имеют много шансов на успех.
Dies gibt jeder Bande Gelegenheit, unter den Gefängnisinsassen neue Mitglieder zu rekrutieren, landesweite Führer zu wählen und Autoritäts- und Entscheidungsstrukturen aufzubauen, die von allen respektiert werden.
Это дает каждой банде возможность завербовать новых членов из числа заключенных, выбрать национальных лидеров и создать признаваемые всеми структуры власти и принятия решений.

Возможно, вы искали...