mustern немецкий

осматривать, освидетельствовать, рассматривать

Значение mustern значение

Что в немецком языке означает mustern?

mustern

etwas prüfend anschauen Der Neuling in der Kneipe wurde von den alten Herren abschätzig gemustert. häufig als Partizip Perfekt: etwas mit Mustern ausstatten, verzieren Die gemusterte Gardine finde ich schön. Wenn du deine Wand neu schon streichst, dann mustere sie doch! Militär: Wehrpflichtige auf ihre körperliche und geistige Eignung für den Wehrdienst untersuchen Im 18. Jahrhundert musterten die Militärbehörden ihre Truppen in regelmäßigen Abständen, um ihren Zustand zu überprüfen.

Перевод mustern перевод

Как перевести с немецкого mustern?

Синонимы mustern синонимы

Как по-другому сказать mustern по-немецки?

Примеры mustern примеры

Как в немецком употребляется mustern?

Простые фразы

Sie musste lange warten und mochte es doch nicht, dazusitzen und unbekannte Menschen zu mustern.
Ей пришлось ждать долго, а она не любила сидеть и разглядывать незнакомых людей.

Субтитры из фильмов

Das Gelächter und die Tränen und die Augen, die sie grausam mustern.
Смех и слезы. Жесткий взгляд, изучающий тебя.
Helen. Das Verschieben von Erinnerungs- mustern gehört zur Psychotherapie.
Подавление воспоминаний - основа психотерапии.
Der Ölteppich, den wir sahen war einfach eine große, klebrige Fläche mit schmierigen Mustern.
То нефтяное пятно, что мы видели, было клейкой, пачкающей массой. То был случайный выброс.
Er glaubte, dass sich das Leben in den Mustern und Konflikten auf dem Spielbrett widerspiegelt.
Он считал, что шахматная доска, сражения и комбинации на ней - это зеркало жизни во всей её полноте.
Diese Tests sind hierfür nicht vorgesehen. aber sie suchen nach denselben hormonellen Mustern.
Конечно, эти тесты не рассчитаны на него. но в целом они реагируют на одни и те же гормональные изменения.
Der Desaktivierungscode ändert sich ständig entsprechend den Harmonien zwischen den Tönen in den Mustern.
Код, отключающий силовое поле постоянно изменяется. в соответствии с гармоническими колебаниями между звуковым тоном каждой из пластин.
Officer Russell hier und Bunk Moreland unterstehen dem Morddezernat,. arbeiten aber auf unbestimmte Zeit mit uns,. überprüfen die Hafendatenbank und suchen nach Mustern bezüglich Schmuggelware.
Офицер Рассел и Банк Морленд приписаны к убойному отделу. но временно будут работать с нами. проверяя портовую базу данных, выявляю схему действий относящихся к контрабанде.
Sehen, wer anruft und nach Mustern suchen.
Посмотрим, кому он звонит, выявим закономерность.
Niemand sucht nach irgendwelchen Mustern.
Мы совсем не выявляем закономерностей.
Wir müssen über Krieg anders denken weil die neuen Technologien die Auswirkungen der alten Angewohnheit so vollständig verändert haben dass wir nicht kopflos mit den Mustern aus der Vergangenheit weiter machen können.
Мы обязаны изменить свое отношение к войне, потому что новые технологии настолько изменили последствия этой старой привычки, что мы уже не можем просто продолжать идти тем же путем.
Sie können aus den ererbten Mustern, dem kulturellen System, den sozialen Vorstellungen ausbrechen.
Вы можете создать что угодно посредством желания, с помощью закона притяжения.
Meine Arbeit erfordert von mir ein Experte, im analysieren von Mustern, zu sein.
Моя работа подразумевает, что я - эксперт по анализу следов.
Suchen Sie nach häufigen Mustern.
Ищите любые следы.
Man soll nach Mustern suchen. Das tue ich.
Он сказал, ищите шаблон.

Из журналистики

Die Diskussion ist bisher leicht vorhersehbaren nationalen Mustern gefolgt. Gläubigerländer haben nichts gegen eine Deflation, weil die den realen Wert ihrer Investition erhöht, wohingegen die Rückzahlungslast der Schuldnerländer wächst.
Обсуждения до сих пор следовали легко предсказуемым национальным узорам: Страны-кредиторы не возражают против дефляции, потому что это увеличивает реальную стоимость их инвестиций, в то время как бремя стран-должников будет расти.
So entsprachen Chiracs Ton und Taktik exakt den gaullistischen Mustern aus dem Lehrbuch.
В действительности, тон и тактика Ширака соответствуют христоматийным образцам поведения голлистов.
Das Gehirn macht Vorhersagen, indem es Ähnlichkeiten zwischen Mustern aus neueren Sinneseindrücken und vorherigen Erfahrungen findet, die in seinem riesigen Speicher aufgezeichnet sind.
Мозг предсказывает будущее путем нахождения сходных примеров в ранее полученной сенсорной информации и предыдущего опыта, хранящихся в его необъятной памяти.
Die Relation zwischen der Arbeitslosenquote und dem Anteil der unbesetzten Stellen stimmt mit Mustern überein, die wir aus früheren Rezessionen kennen.
Взаимосвязь между уровнем безработицы и уровнем вакансий соответствует примерам во время предыдущих восстановлений.
Durch meine Arbeit in einem Krisenzentrum für Vergewaltigungsopfer und durch Schulungen über die Grundlagen von Sexualverbrechen habe ich einfach gelernt, dass alle Sexualstraftäter in bestimmten wiedererkennbaren Mustern handeln.
Просто, проработав в кризисном центре по изнасилованиям и получив подготовку по основам сексуальных преступлений, я узнала, что все сексуальные хищники распространяются об этом определенным узнаваемым образом.

Возможно, вы искали...