festmachen немецкий

прикреплять, швартоваться, чалить

Значение festmachen значение

Что в немецком языке означает festmachen?

festmachen

Dinge vor dem Abfallen, Runterrutschen, Wegblasen u. s. w. sichern; befestigen Könnten Sie bitte die Zierleiste wieder festmachen? Die ist vorhin abgegangen. Er muss noch provisorisch die Plane am Schuppendach festmachen, dann kommt er. übertragen ernsthaft vereinbaren Wenn Sie wollen, können wir das Geschäft schon heute festmachen. Gut, machen wir also Montag als Abgabedatum fest. übertragen gedanklich in einen (ursächlichen) Zusammenhang bringen Und woran bitte willst du diese Einschätzung festmachen? Seefahrt, Boote, Schiffe, ohne Objekt mit Tauen vor dem Abtreiben sichern Wenn das Schiff festgemacht hat, wird die Ladung gelöscht.

Перевод festmachen перевод

Как перевести с немецкого festmachen?

Festmachen немецкий » русский

крепление

Синонимы festmachen синонимы

Как по-другому сказать festmachen по-немецки?

Festmachen немецкий » немецкий

Festzurren Einziehen Befestigung

Примеры festmachen примеры

Как в немецком употребляется festmachen?

Субтитры из фильмов

Können Sie mir die Träger festmachen?
Не поможете мне завязать платье?
Schnell, festmachen.
Всё, Хупер, привязывай.
Sieh zu, ob du ihn festmachen kannst.
Попробуй его закрепить.
Flaggleine festmachen!
Закрепить фал!
Ich will wissen, ob ich was zum Festmachen brauche.
Я спрашиваю, не нужны ли мне булавки.
Sie können Reservierungen also annehmen. aber nicht festmachen.
Мы имеем на платках вышитые монограммы. Какой здесь источник гордости?
Wobei bei einer Reservierung das Wichtigste ja das Festmachen ist.
Он высовывается из нашего нагрудного кармана пиджака. У меня есть носовой платок.
Festmachen.
Выпускаю.
Ich kann was für morgen abend festmachen.
Я всё устрою завтрашней ночью.
Woran willst du das festmachen?
Интересно, куда ты его прицепляешь?
Festmachen!
Держи курс.
Alle Mann an den Sicherheitsleinen festmachen!
Экипажу, обвязаться канатами!
Das hier festmachen!
Просто скрепить их.
Oder Sie rufen morgen an, dann können wir was festmachen.
Или позвоните мне завтра, и мы что-нибудь придумаем.

Из журналистики

Gleichzeitig lässt sich die entscheidende Rolle Frankreichs nicht allein an der Größe des Landes festmachen.
Критически важная роль Франции отражается не только в ее размере.
Man darf den Erfolg nicht an der Tatsache festmachen, dass letztlich eine Erholung eintritt; relevant ist vielmehr, wie schnell sich diese verfestigt und wie umfangreich die rezessionsbedingten Schäden sind.
Успех следует измерять не по тому, что восстановление в конечном итоге происходит, но по тому, как быстро оно охватывает ситуацию и насколько обширный ущерб настанет от спада.
Ebenso wenig muss sich Glaube an einem übernatürlichen Wesen festmachen.
Более того, совсем не обязательно верить в сверхъестественное существо.
In den zwanziger Jahren des letzten Jahrhunderts hatten die meisten Genetiker die Idee verworfen, dass ein einzelnes Gen für eine Charaktereigenschaft verantwortlich sei und dass man menschliche Verhaltensweisen ausschließlich an Genen festmachen könne.
К 20-ым годам генетики отказались от предположения, что один ген отвечает за каждую индивидуальную черту характера и не считали возможным объяснять человеческое поведение только генетическим особенностями.

Возможно, вы искали...