scheren немецкий

стричь

Значение scheren значение

Что в немецком языке означает scheren?

scheren

стричь etwas mit einer Schere oder ähnlichem Gerät entfernen, etwas mit einer Schere oder ähnlichem Gerät von etwas befreien Die Schafe müssen geschoren werden. Heute schert ihr endlich die Wiese. Scher dir doch mal den Bart, Roderich! Haare mit einer Schere oder ähnlichem Gerät sehr dicht an der Haut wegschneiden Dem kleinen Jungen wurden wegen Läusebefalls die Haare geschoren. стричь etwas durch das Scheren hervorbringen Der Frisör hat meinem Mann unlängst beinahe eine Glatze geschoren. Textilindustrie: die Oberfläche von etwas ausgleichen, indem übermäßig hochstehende Fasern abgeschnitten werden In dieser Abteilung scheren wir den Samt. etwas (insbesondere Bäume, Büsche und Hecken) mithilfe des Schneidens kürzen und wie gewünscht formen Der Gärtner schert heute alle Büsche im Park viereckig. Gerberei: etwas vom Fleisch befreien eher selten, früher besonders in Bezug auf Wirte: jemanden betrügen Beim Skat schoren wir für gewöhnlich den dritten Mann, bis irgendwann keiner mehr mit uns spielen wollte. Hast du dich schon wieder vom Wirte scheren lassen? veraltet: das Handwerk des Barbiers ausüben Bei seinem Lehrmeister hat Kurt gelernt, tadellos zu scheren.

scheren

заботиться nur verneint oder in Frageform verwendet: sich um etwas kümmern, sich mit etwas oder jemandem befassen Darum musst du dich überhaupt nicht scheren. Ludmilla hat sich nie um irgendwelche Vorschriften geschert. Du scherst dich einen Teufel um uns und unsere Not! zumeist verneint oder in Frageform verwendet: jemanden interessieren, jemanden kümmern Was schert es mich, dass du die Klasse wiederholen musst? Es scherte ihn nicht, was aus seiner Exfrau wurde. Was die Leute zu ihrem Lebenswandel sagen, schert Ilka nicht.

scheren

убираться Hilfsverb haben, häufig im Imperativ: sich (schnellstens) an einen bestimmten Ort begeben Scher dich zum Teufel! Du sollst dich jetzt ins Bett scheren! Er hat sich endlich an die Arbeit geschert. Seemannssprache Hilfsverb sein, in Bezug auf Schiffe: die Fahrspur seitlich verlassen, wenn Wasser schräg anströmt Seemannssprache Hilfsverb haben: ein- oder ausscheren

scheren

Turnen: am Seitpferd eine Schere machen Gymnastik: auf dem Bauch oder dem Rücken liegend die gestreckten Beine kreuzen Und jetzt schere noch einmal deine Beine. Basketball: einen Spieler mithilfe zweier anderer Spieler von hinten und von vorne decken Ihr müsst eure Gegner besser scheren. fachsprachlich: Unebenheiten durch Glattschleifen beseitigen Die Strömung schert den Untergrund.

scheren

trans., Seemannssprache etwas durch etwas hindurchziehen

Перевод scheren перевод

Как перевести с немецкого scheren?

Scheren немецкий » русский

стрижка срезания срезание отрез

Синонимы scheren синонимы

Как по-другому сказать scheren по-немецки?

Примеры scheren примеры

Как в немецком употребляется scheren?

Простые фразы

Diese Scheren schneiden nicht gut.
Эти ножницы плохо режут.
Wenn sich die Leute nicht scheren lassen wollen, dann sollen sie sich nicht wie Schafe verhalten.
Если люди не хотят, чтобы их стригли как овец, они не должны себя вести как овцы.
Sie begannen das hohe Gras zu mähen und den vom Tau feuchten Rasen zu scheren.
Они начали косить высокую траву и стричь мокрый от росы газон.
Man muss nicht alle über einen Kamm scheren.
Нельзя стричь всех под одну гребёнку.

Субтитры из фильмов

Die Scheren, die an die der größeren Krebse erinnern sind Instrumente der Aggression und Information.
Щупальца, похожие на клешни рака служат для обороны и сбора информации.
Ich fühlte mich schlecht und hatte Angst. Als würde sich keiner um uns scheren.
Вот это было страшно - чувствовать, будто никому до нас нет дела.
Sind wir Schafe, die sich von den Besitzern treiben und scheren lassen?
Разве мы овцы, которых стригут хозяева?
Sie sollen sich zum Teufel scheren!
Скажи им, пусть убираются.
Ja, scheren.
Да, иди.
Scheren Sie sich gefälligst auf lhre Kanzel.
Иди обратно в церковь.
Sie soll sich zum Teufel scheren!
А я на нее плевать хотел!
Wir scheren das Fall ein. - Das sehe ich.
Мы закрепляем фал.
Wenn es Plünderer sind, wurden sie vom eigenen Stamm verstoßen. und scheren sich um kein Gesetz. Ein paar Leute wie uns umzubringen. bedeutet ihnen nichts.
Если возвращаются снабега, то покинули племя...и неподчиняются ниодному закону.
Scheren Sie aus, Mr. Bailey!
Подрезайте его, м-р Бейли!
Scheren Sie sich an Ihren Herd.
Тихо! Идите на кухню.
Scheren Sie sich zum Teufel!
Идите к черту.
Scheren Sie sich raus zu Ihrer Puppe!
Лучше побеспокойтесь о своей шлюхе снаружи!
Und Sie können sich zum Teufel scheren.
Приезжают сюда всякие дегенераты.

Из журналистики

Die Federal Reserve scheint sich nur in soweit um den Wechselkurs zu scheren, wie er Wachstum und Inflation beeinflusst, und gegenwärtig hilft der schwache Dollar den US-Exporten.
ФРС, кажется, обменный курс заботит только в той степени, насколько это влияет на рост и инфляцию, а как раз сейчас слабый доллар помогает экспорту США.
Natürlich kann man nicht alle Schulden über einen Kamm scheren, und es gibt starke Argumente für eine erhöhte Schuldenaufnahme, wenn damit hochproduktive Investitionen in die Infrastruktur finanziert werden sollen.
Это правда, что не все долги созданы равными, и есть веские основания для добавления больше долгов к существующему списку если цель заключается в финансировании высокопродуктивных инвестиций в инфраструктуру.
Vielleicht fragen die Lateinamerikaner sogar: Scheren sich die Kandidaten überhaupt um uns?
Латиноамериканцы могут даже спросить - действительно ли кандидаты заботятся о нас?
Deshalb ist es unfair alle Schwellenländer über einen Kamm zu scheren; es muss differenziert werden.
Так что было бы не справедливо сваливать все развивающиеся рынки в одну корзину; дифференциация необходима.
Viele von uns arbeiten für oder halten Aktien an Wirtschaftsunternehmen, die sich um nationale Steuer- oder Aufsichtsbehörden kaum zu scheren scheinen.
Многие из нас работают или владеют акциями коммерческих организаций, которые, как кажется, уделяют крайне мало внимания национальным налогам или регулирующим органам.
Im letzten Jahrhundert war Amerikas eigener Binnenmarkt so groß und dominant, dass sich das Land wenig um Handelsregeln scheren musste.
В прошлом веке американский внутренний рынок был таким большим и доминантным, что можно было не беспокоиться о правилах торговли.
Ganz im Gegenteil, die europäischen Länder schließen weiterhin bilaterale Abkommen mit Russland ab, und scheren sich dabei wenig um die allgemeinen Interessen der EU.
Как раз наоборот, европейские страны по-прежнему заключают с Россией двусторонние соглашения, не задумываясь об общих интересах ЕС.
Dies aber ist ein Argument dafür, diese Unterstützung zu bekämpfen, nicht, all diese Gruppen über einen Kamm zu scheren.
Это указывает лишь на цель такой поддержки, а не на объединение всех этих групп.
Zudem hinterlässt Europa zu häufig den Eindruck, dass es sich nicht um seine Bürger scheren müsse.
Кроме того, в Европе слишком часто создается впечатление, что с ее гражданами можно не считаться.

Возможно, вы искали...